Ф е л и к с. А вы мне нет… Я даже, шеф, тебе в известном роде благодарен… Ведь я тогда еще ничего не придумал, тогда, когда плыл к берегу и готовился навсегда исчезнуть и позабыть все это дерьмо. Только потом, уже годы прошли, мне однажды попалась в руки газета, там говорилось о мостах и о «спасителе», и я подумал: если все ему благодарны, то я тоже должен быть ему благодарен. Это логично. И у меня осталось одно желание: лично познакомиться со «спасителем мостов».
Б о с с. Предупреждаю вас в последний раз: идите и не воображайте, что кто-нибудь захочет купить эту вашу историю… Такой субъект, как вы…
Ф е л и к с. Я буду доволен, если ты у меня ее купишь, шеф. Остальные меня не очень интересуют.
Б о с с. Мы еще поговорим.
Ф е л и к с. Я не сомневаюсь. Как только у меня возникнет в этом потребность, я объявлюсь.
Б о с с. Тогда и рассчитаемся.
Ф е л и к с. Я всегда за это. Это у меня от старика с его лавочкой. Что это ты держишь в кармане? Револьвер? Ты же не станешь пугать своих гостей, шеф? И кроме того: если со мной что-то случится, тебе зададут несколько вопросов — об этом я заранее позаботился…
Б о с с
Ф е л и к с. Благодарю, шеф. Я ведь знал, что от тебя не уйдешь с пустыми руками.
Б о с с
Р и ч а р д. Мы кончили, убедились полностью.
Б о с с. Прошу прощения, что меня так долго задержали… Разные обязанности, вам это хорошо известно.
Г е н р и. Мы осмотрели ларь и остальное.
Б о с с. Надеюсь, это вас не затруднило.
Г е н р и. Для меня работа начинается тогда, когда начинаются затруднения. Когда все ясно, я не нужен.
Б о с с
Р и ч а р д. Нам бы хотелось, чтобы всюду царила такая же ясность, Генри. Как только вспомню о квартире этого автомобильного вора: по сравнению с нею ваша — как море утром. У нас, извините, есть еще желание.
Б о с с. Да?
Р и ч а р д. Нам бы хотелось, господин Босс, чтобы вы были в полной мере спокойны… Мы были бы рады знать, что у вас нет никаких тревог. Обыск — дело не из приятных.
Б о с с
Р и ч а р д. Спасибо. Мы будем держать вас в курсе событий.
Б о с с. Я вам всегда рад.
Г е н р и. Нам приятно это слышать.
Б о с с. У меня такое чувство, что нужно подвергать себя время от времени обыску, как осмотру врача. Никогда не знаешь, что у тебя невзначай заведется. А когда боли начнутся, уже поздно… Кто хочет получить о себе совершенно ясное представление, иногда должен вставать, господа, перед рентгеновским аппаратом… в этом смысле.
Р и ч а р д. Благодарим за понимание.
Г е н р и. И за гостеприимство.
Б о с с. До свиданья, господа.
Г е н р и и Р и ч а р д
Б о с с
Что ты стоишь там! Иди сюда, садись. Они ушли… Иди, Заяц.
К р и с т и н а. Пожалуйста, никогда меня так не называй.
Б о с с
К р и с т и н а
Б о с с. Ради всего святого, в чем дело? Я был у глазного врача — и больше ничего. Ты меня пугаешь. Тебе плохо?
К р и с т и н а
Б о с с
К р и с т и н а. Не называй меня так, я этого не переношу.
Б о с с. Те двое ушли… К концу они были весьма любезны.
К р и с т и н а. Надеюсь, ты все узнаешь. Надеюсь, все будет тогда, как ты выражаешься, «освещено ярким светом».
Б о с с. Я боюсь, что тебя действительно нет здесь, ты спишь.
К р и с т и н а. Я долго спала. Теперь все изменилось. Теперь я проснулась.
Б о с с. И что же ты обнаружила? Ты изменилась или мир? Мне кажется, ты меня собираешься в чем-то упрекнуть.
К р и с т и н а. Тебя? Нет! Упрекать я могу только себя.
Б о с с
К р и с т и н а
Б о с с. Нет же. Это неправда… Из-за чего?