– Парижанин принимал участие в разговоре?

– Почти нет. Да он первым и ушел, я его больше не видела. Потом ушли господин Левин и дама. Поскольку я попалась им по пути, он поблагодарил меня и сказал, что предполагает через несколько дней вернуться.

– Вам это не показалось странным?

– Если бы вы восемнадцать лет содержали такую гостиницу, вам бы уже ничего не казалось странным.

– Вы сами убирали комнату после них?

– Я туда пошла с горничной.

– Вы там ничего не нашли?

– Повсюду валялись окурки. Он курил больше пятидесяти сигарет в день. Американских. И газет было много. Он почти все газеты покупал, какие есть в Париже.

– Иностранных не было?

– Нет. Я об этом подумала.

– Значит, вы были заинтригованы?

– Да всегда интересно.

– Что там еще было?

– Дрянь всякая, как обычно, – сломанная расческа, рваное белье.

– С вензелями?

– Нет. Детское белье.

– Дорогое?

– Да, довольно дорогое. Более дорогое, чем я привыкла здесь видеть.

– Я еще зайду к вам.

– Зачем?

– Затем, что какие-нибудь подробности, которые сейчас вам в голову не приходят, вы непременно припомните. Вы ведь всегда были в хороших отношениях с полицией? Ребята вам особенно не докучают?

– Я поняла. Но ничего больше не знаю.

– До свидания.

Мегрэ и Лапуэнт стояли на залитой солнцем шумной улице.

– Выпьем по аперитиву? – предложил комиссар.

– Я никогда не пью.

– Оно и лучше. Ты что-нибудь надумал?

Молодой человек понял, что речь идет не о том, что они только что узнали в гостинице.

– Да.

– Ну и?

– Вечером я с ней поговорю.

– Ты знаешь, кто это?

– У меня есть приятель, репортер из той газеты, где сегодня утром появилась заметка, я его вчера не видел. Впрочем, я никогда не рассказываю ему, что происходит на набережной Орфевр, он из-за этого всегда надо мной подтрунивает.

– Сестра твоя с ним знакома?

– Да. Но я не думал, что они встречаются. Если я скажу об этом отцу, он заставит ее вернуться в Мелан.

– Как зовут твоего репортера?

– Бизар. Антуан Бизар. Он тоже в Париже один. Его семья живет в Коррезе. Он на два года моложе меня, но уже печатается.

– Ты с сестрой вместе обедаешь?

– Когда как. Если я свободен и оказываюсь недалеко от улицы Бак, обедаю с ней в молочной, возле ее работы.

– Сходи туда сегодня. И расскажи обо всем, что мы с тобой узнали.

– Я должен это сделать?

– Да.

– А если она все расскажет?

– Расскажет обязательно.

– Вы этого хотите?

– Иди. Главное, не ссорься с ней. Не дай понять, что ты что-то заподозрил.

– Но я же не могу позволить ей встречаться с молодым человеком. Отец настоятельно просил меня…

– Иди.

Мегрэ с удовольствием прошелся по улице Нотр-Дам-де-Лоретт и взял такси только у Монмартра, после того как выпил кружку пива в одной из тамошних пивных.

– Набережная Орфевр.

Потом передумал и постучал в стекло водителю:

– Давайте-ка проедем через улицу Тюренн.

Дверь мастерской Стёвельса была закрыта; Фернанда, вероятно, как и каждое утро, была на пути в Санте со своими судочками.

– Остановитесь на минутку.

В «Большом Тюренне» оказался Жанвье; завидев комиссара, он только искоса взглянул на него. Что снова понадобилось выяснить бригадиру Люка? Жанвье вел долгий разговор с сапожником и двумя штукатурами в белых куртках, и издали было видно, что пьют они молочного цвета перно.

– Поверните налево. А дальше через площадь Вогезов по улице Бираг.

Таким образом он проехал мимо «Табака Вогезов», где у окна за круглым столиком в одиночестве сидел Альфонси.

– Вы выходите?

– Да. Подождите минуточку.

Он зашел наконец в «Большой Тюренн», чтобы сказать пару слов Жанвье.

– Напротив сидит Альфонси. Ты там сегодня утром журналистов не видел?

– Двоих или троих.

– Ты их знаешь?

– Не всех.

– А ты здесь надолго?

– Да тут ничего серьезного. Если хотите что-нибудь другое мне поручить, я свободен. Я хотел еще раз поговорить с сапожником.

Они отошли довольно далеко от всех и говорили тихо.

– Мне вот что пришло в голову, когда я прочел заметку. Конечно, этот добрый человек много болтает. Хочет оставаться на виду и ради этого сочинит все что угодно, по мере надобности. И не забудьте, что всякий раз, когда он что-нибудь скажет, ему еще поднесут. И все-таки, поскольку он живет прямо напротив Стёвельса и работает тоже у окна, я его спросил, не приходили ли к переплетчику женщины.

– И что же он ответил?

– Очень немногое. Главное, кого он помнит, это весьма пожилая дама, должно быть очень богатая – она всегда приезжает в лимузине, и шофер в ливрее выносит ее книги; потом он вспомнил, что месяц назад была еще очень элегантная дама в норковом манто. Да, вот еще что! Я хотел знать точно, приходила ли она только один раз. Так нет, ему кажется, что примерно две недели назад он ее опять видел, в голубом костюме и белой шляпке. В тот день, когда была хорошая погода, а в газете писали о каштане на бульваре Сен-Жермен.

– Это легко установить.

– Так я и подумал.

– Значит, она спускалась вниз к переплетчику?

– Нет. Но во всем этом я сильно сомневаюсь. Он прочел заметку, это же ясно, и, вполне возможно, сочиняет, чтобы оставаться в центре внимания. Что мне теперь делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги