Стилетто хотел спросить, что она имеет в виду, но в лицо ударил невероятно сильный порыв ветра. Девушка остановилась и сжала его руку еще крепче. Ветер обдувал их со всех сторон, так что нетрудно было догадаться, что Зоя привела его на вершину какой-то горы.
Немного постояв на месте, она снова приблизила свои губы к его уху, но теперь уже, чтобы ветер не унес ее слова прочь:
– Пойдем дальше. Только осторожно, тут ступеньки.
Девушка терпеливо подождала, пока он нащупает босой ногой деревянные ступени и начнет свое медленное восхождение. С каждым новым шагом у Стилетто развеивались последние сомнения – они поднимаются на вышку, которая стоит на вершине одной из гор острова.
Зачем они сюда пришли? Зоя хочет убить его? Но к чему такие сложности? Хочет его напугать? Получить полный контроль? В любом случае он не выкажет своего страха. Не для того он столько лет готовился к путешествию на Стили, чтобы в конце испугаться. Что ж, если впереди его ждет только смерть, значит, такова судьба и в этом мире нет справедливости. А раз так, то и жить незачем.
«Ты не напугаешь меня. Ты не напугаешь меня», – сцепив зубы, повторял про себя Стилетто, стоя на обжигающем ветру. Казалось, его голое тело колют миллиарды иголок, но эта боль была несильной и только подтверждала, что он пока еще жив. «Боль и смерть – это восторг узнавания», – всплыли внезапно в голове слова Зои, и, будто подслушав их, она оказалась совсем рядом, обняла, прижалась всем телом. Тепло от ее объятий огнем разлилось по венам, очищая от всех страхов и подозрений.
– Обними меня, – властно потребовала девушка, сжимая руки так, что у мужчины хрустнули ребра. – Так крепко, словно от этого зависит твоя жизнь.
Стилетто не нужно было просить дважды. Он обхватил рыжую колдунью обеими руками и прижался лицом к ее волосам. Даже сквозь мешок их аромат защекотал ноздри. Она была так близко, казалась такой доступной. Может быть, это финал его испытания и дальше будет награда?
Далеко не сразу, погруженный в свои мысли и ощущения, Стилетто заметил, что Зоя понемножку его подталкивает в сторону от лестницы. И через пару шажков он с ужасом ощутил, что под пятками уже нет деревянных досок – они висят над бездной.
От ужаса перехватило дыхание. За спиной – пропасть, сотни метров свободного полета, а внизу скорее всего смерть. Но Зоя держит его так крепко, будто собирается прыгнуть вместе с ним. Неужели она готова на такое? Или все-таки это еще не конец?
Душу Стилетто наполнила удивительная легкость, еще более звенящая и чудесная, чем та, что он ощутил, когда рабы умащивали его странной мазью. Внутри стало тепло и спокойно, будто туда проникло тепло от рук Зои. Нет, ничего плохого случиться не может. Я доверяю госпоже, я люблю ее, я принадлежу ей.
– Прыгай, – раздался мягкий голос рыжеволосой царицы. – И никогда не отпускай меня. Никогда.
Места сомнениям и страху больше не осталось. Стилетто смело сделал шаг назад и полетел вниз, сжимая в объятиях хрупкое тело прекрасной девушки. Ветер свистел в ушах, обжигал ледяными прикосновениями, и возникало чувство, будто это падение не закончится никогда. Крик восторга вырвался из груди мужчины и женщины одновременно. Они летели, как чайки над штормовыми волнами, и были счастливы.
Глава 13
Бирюзовые волны бились кудрявыми белыми головами о борта яхты, будто хотели подняться на палубу и припасть к точеным ножкам Пяти Цариц. Свежий ветерок, пахнущий солью, надувал парус, и судно резво бежало вперед, подставляя свои борта горячим пальцам Гелиоса. Невдалеке из искрящейся пучины Средиземного моря поднимались серые камни Стили, и, если приглядеться, среди них можно было заметить, как отсвечивают оконные стекла редких построек.
Безоблачное небо раскидывалось над головами пассажиров яхты необъятным голубым шатром, а сварливые чайки то и дело кричали друг на друга, смешивая свои голоса с плеском волн и посвистом озорного ветра. Погода была так хороша, вызывала на душе такой покой и негу, что даже на каменном лице мужчины, стоящего за штурвалом, нет-нет, да и появлялась тень улыбки. Стратос, как всегда бесстрастный и собранный, вел яхту Цариц, больше походя на статую, чем на живого человека. Однако черные глаза цепко следили за всем, что происходит вокруг, и, заглянув в них поглубже, сразу становилось понятно, что киприот знает куда больше тайн и секретов острова Цариц, чем можно было бы подумать.
Шезлонги Цариц были расставлены у Стратоса за спиной, и на четырех из них в расслабленных позах лежали самые красивые женщины на свете. Дамиана растянулась на спине, закинула руки за голову и прикрыла глаза под солнцезащитными очками. Похотливые пальцы дневного светила с вожделением оглаживали нежную кожу девушки, касаясь ее темных, налитых страстью сосков, полных губ, маленького черного треугольника между ногами. На теле брюнетки, как и на телах ее подруг, не было следов от плавок или завязок лифчика – их совершенные соблазнительные тела никогда не прятались под пуританскими лоскутами ткани.