Не позволив Дарену договорить, приподнялась на носочки и, обхватив ладонями его лицо, прильнула к теплым губам. Он поцеловал меня в ответ: сначала мягко и немного нерешительно, затем твердо и уверенно, жадно вбирая мой вкус и запах, показывая,
— Мне не нравится ссориться с тобой, ― нахмурившись, прошептала, ― совсем.
Его дыхание обожгло кожу, а затем я почувствовала, как он улыбнулся.
— Если ты всегда будешь целовать меня так, как сейчас, то обещаю, что мы больше не станем ссориться.
— Шантажируете меня, мистер Бейкер? ― спросила, приподнимая одну бровь.
— А получилось? ― Дарен притянул меня ближе ―
— О чем?
— Сначала пообещай, что не будешь возражать и спорить.
Его лицо стало серьезным ― слишком серьезным.
— Когда ты так говоришь, не приходится ожидать ничего хорошего.
Дарен не ответил. Лишь слегка отстранился, а затем, вытащив из кармана длинный конверт, протянул его мне.
— Что в нем? ― спросила, не отводя взгляда от бумаги.
— Посмотри.
Перевернув конверт, вскрыла его и вытащила красную пластиковую карточку и буклет с разворотом, на котором было написано «Фиджи. Рай на земле».
— Кредитка и брошюра? ― подняла на Дарена глаза; он кивнул.
— У Пола там дом. Его бабушка живет на острове уже много лет, она покажет все торговые и развлекательные места, расскажет интересные истории…
— У Пола есть бабушка?
Только озвучив свой вопрос, поняла, насколько глупым он вышел.
— Врач сказал, что ей необходим тропический воздух, поэтому он перевез её туда. Она очень хорошая женщина, и к тому же, безмерно обожает Элейн. Ты тоже понравишься ей. Я уверен. Нора зовет нас уже много месяцев, но что―то постоянно не складывается. Мне бы хотелось, чтобы вы побыли некоторое время вдали от городской суеты и заодно проведали её.
—
— У меня появились неотложные дела, но я обещаю, что приеду сразу, как только всё решу. Езжайте с Клиффордом и соберите необходимые вещи, затем он отвезет вас в аэропорт. Вылет через четыре часа.
— Сегодня? ― ошеломленно выдохнула, не до конца осознавая, что чувствую и думаю по этому поводу.
— Я забронировал частный самолет. ― продолжал Дарен. ― Вас доставят со всеми удобствами. Пилота я проверил ― он очень опытный и ему можно доверять.
— Зачем ты делаешь это? ― спросила, заставляя его на мгновение замереть.
Эта реакция дала мне половину необходимого ответа.
— Я всегда проверяю людей, которых нанимаю.
— Речь не о проверке, а о том, что ты пытаешься заставить меня уехать.
— Не потому, что хочу этого. А потому, что это станет хорошим решением. ― он сделал шаг и взял моё лицо в свои ладони. ― Ты не можешь отрицать, что последние события наложили определенный отпечаток на каждого из нас. У Мэнди и Тайлера сейчас не лучший период, Адель для своих семи лет вынесла и увидела уже слишком многое. И ещё я волнуюсь за здоровье Элейн. Полу пока противопоказаны перелеты, но уверен, что он вскоре оправится, и мы прилетим вместе.
Молча смотрела на него, понимая, что он прав. Отчасти, прав.
Но внутри что―то кричало ― нет, вопило ― о том, что мне не стоит уезжать.
— Я не хочу ехать без тебя.
— Я обещаю, что приеду сразу же, как только решу дела. В компании проблемы, Холли не справляется, поэтому мне нужно на некоторое время вернуться в Нью―Йорк.
— И другой причины нет?
Слова слетели с языка ещё до того, как я успела осознать их смысл ― что―то внутри всё ещё мешало мне поверить ему до конца. Он хотел ответить, но внезапный голос за спиной, вынудил его помедлить.
— Мистер Бейкер, ― повернула голову. ― Детектив Смит, ― представился мужчина, ― мы говорили по телефону.
— Конечно, ― он кивнул, а затем шагнул к нему, ― вы что―нибудь выяснили?
Мужчина был высокого роста и среднего телосложения ― немного худее Дарена, но, кажется, приблизительно одного с ним возраста. На нем было стандартное ― наверное ― облачение детектива: белая рубашка, галстук, черный костюм. Из―под пиджака выглядывала часть кобуры, значка видно не было, но это вряд ли было столь важно.
Он немного помедлил с ответом и посмотрел прямо на меня.
Наверное, сейчас Дарен попросит меня отойти и оставить их одних.
Я, в самом деле, готовилась именно к этому и никак не ждала, что он лишь сильнее притянет меня к себе за талию.
— Всё нормально. Это касается нас обоих.
Почувствовала, как брови непроизвольно взлетели вверх. Подняла голову, чтобы проверить, не шутит ли он, и по лицу поняла, что нет.
— Нам удалось найти стрелявших, ― между тем, начал Смит, ― очень редко, когда это получается столь быстро, но нам повезло, что эти люли оставили после себя достаточно улик. Любители, которых абсолютно не заботила непродуманность операции.
— Любители? Хотите сказать, это были не профессиональные снайперы? ― сказать по правде, в последние дни я думала, что стреляли именно специально обученные для этого люди. Я не знала, почему была так уверена в этом; просто чувствовала.