Эрика никогда не слышала, чтобы спокойный, степенный, уравновешенный Лиам говорил таким голосом. Он словно проклинал одной своей интонацией, подвергал человека мукам Ада одним своим тоном.

Гарри поднял голову на брата. Осторожно подвигал нижней челюстью, убеждаясь, что она не сломана.

- Ты никогда этого не докажешь.

- Ирод! – Лиам в одну минуту схватил Гарри за воротник рубашки и приблизил его лицо к своему, - да ты не человек! Когда же ты уже прекратишь творить зло?!

- Тогда, когда мой старший брат перестанет жить со шлюхами.

Тяжелый удар Лиама в этот раз прошелся прямо по лицу Гарри.

- Ненавижу!

- Ты обвиняешь меня в убийстве Найла, а сам! Сам-то! – заорал нечеловеческим голосом Гарри, стараясь не только увернуться от стальных кулаков брата, но и дать сдачи, - ребенок твоей подружки погиб из-за тебя! И она чуть не отправилась на тот свет следом! Ты ничуть не лучше меня, Лиам Пейн! Неудивительно, что мы братья! Оба мы хороши!

- Заткнись или я выбью тебе все зубы!

- Только попробуй!

Драка между братьями завязалась не на жизнь, а на смерть. Лиам был сильнее физически, но Гарри был быстрее, и потому град ударов доставался сполна каждому из братьев.

Они дрались, как два беспризорника, не обращая внимания на крики Эрики. Она умоляла их прекратить, видя, как на белоснежный ковер падают капли крови обоих братьев. Разъяренный растревоженной раной Лиам был страшен в своем гневе. Схватив младшего брата за длинные волосы, он со всей силы ударил его головой об пол.

- Прекратите! Прекратите! Мистер Пейн, да Вы уже убьете его!!

Роковые слова о возможной гибели обрушились на Лиама, как ушат холодной воды. Он разжал пальцы, отпуская Гарри из цепкой хватки, и младший лорд повалился на пол, пряча окровавленное лицо в мягкий ковер. Лиам поднялся, сделал два шага назад. Рубашка его была порвана, кое-где перепачкана кровью. На правой скуле лиловел расплывчатый кровоподтек. Он словно только сейчас заметил Эрику, которая была белее мела, и обращала к нему мертвенное, залитое слезами лицо. Не в силах справиться с подступающей дурнотой, девушка сползла по стене на пол, ощущая, как собственная кровь стучит в ушах, зачитывая ей ее смертный приговор.

- Смерть Найла все равно будет на твоей совести, - Лиам схватил Гарри за воротник рубашки и приподнял над полом. Гарри злом засмеялся, сплевывая кровь. Волосы подали ему на глаз грязными, кровяными прядями, - И я докажу, что это был не несчастный случай. Ты заставил его прыгнуть. И я докажу это, слышишь?! Пусть у меня уйдет на это вся жизнь. И я мог бы убить тебя сейчас, не задумываясь, не испустив и лишнего вздоха, потому что таким, как ты, нет места в этой жизни. Но я хочу доказать твою вину всему Йоркширу, всему миру. И пусть тогда знающие люди решат, что с тобой делать.

С этими словами, лорд Лиам Пейн разжал пальцы, и со всей силы бросил придушенно смеющегося Гарри на пол, после чего развернулся и, щелкнув каблуками по полу, как побитую лошадь хлыстом, вышел из комнаты.

Гарри приподнялся на локтях, сплюнув сгусток крови прямо на ковер, и прошипел какие-то проклятия.

Слегка повернувшись, он дал возможность Эрике увидеть его избитое лицо.

Они встретились глазами. Огненный страх, как искры из камина на занавеску, переместились во все естество девушки. Отвернувшись, чтобы не встречаться с этими страшными глазами, девушка молча поднялась, открыла ящик комода и достала оттуда большой носовой платок. Руки ее дрожали. Она ни о чем не думала. Комната кружилась перед ее глазами, в носу поселился противный запах подожженной занавески.

Осторожно подойдя к Гарри, будто он был опасным зверем, она робко протянула ему платок.

Гарри отвернулся.

- Мистер Стайлс, - тихо позвала она его, не веря своим глазам, и стараясь не вспоминать о тех страшных минутах, которые ей пришлось пережить буквально только что. От сумасшествия лорда Стайлса не осталось и следа. Сейчас он почти лежал у ее ног, избитый собственными братом, униженный и обвиняемый во всех грехах.

- Возьмите. Утрите кровь.

- Пошла вон, - тихо ответил Гарри, откидывая измазанными в крови руками волосы, - или ты что, не поняла, что я действительно страшен в гневе? Ждешь, когда и на тебя я обрушу пару ударов? Но ты не так сильна, как мой брат. Я сшибу тебя с ног одной левой!

Но Эрика знала, что сейчас это просто слова. В таком состоянии лорд Гарри вряд ли бы осмелился обидеть даже и муравья. Все его физические и моральные силы были истощены, они не подпитывались даже злобой и гневом.

Эрика проворно наклонилась и положила платок на израненный кулак Гарри, которым он упирался в пол, не находя в себе желания подняться.

- Ты словно собака, которую бьют, а ты ластишься к этой руке. Наверное, тебе надо задать хорошую взбучку, чтобы ты, наконец, оставила меня в покое.

Перейти на страницу:

Похожие книги