- Прекрасно понимаю иронию сеньора председателя суда. – согласился Ренато с кажущимся спокойствием. – Я сам не могу не улыбнуться тому, как выступали два последних свидетеля. Но не важно, потому что речь идет о доказательствах. Бенхамин Дюваль не отрицает, не может отрицать очевидное. Хуан Дьявол ранил его в потасовке в таверне, оставив непригодной правую руку вплоть до настоящего времени, и вопреки всем стихиям, о четвертом факте я желаю известить суд! Правда, что Хуан Дьявол помог ограбить у берега Ямайки богатый груз кофе, табака и какао! Правда, что он помогал перевозить ром! Правда, что он насмехался над всеми законами ограничения контрабанды более, чем на десяти Карибских островах, обманывая колонистов Франции, Голландии и Англии! Правда, что в злополучной драке в таверне он играл и потерял шхуну Люцифер, восполнив потерю имущества благодаря куче денег, которые еще не заплатил…
- Я хотел заплатить, но ты не принял эту плату! – гневно опроверг Хуан, уже не сдерживаясь. – Почему? Для чего? К чему столько лицемерия?
- Соблюдайте тишину, обвиняемый! – обязал председатель. – Тишина…! Продолжайте, сеньор личный обвинитель.
- И одно за другим я докажу все выдвинутые обвинения, – продолжал Ренато с еще большим спокойствием и желчью. – Прошу немедленно явиться в суд пятому свидетелю и пусть немедленно будет прочитан акт перед Хуаном Дьяволом, в котором он обвиняется в похищении, пусть это будет подкреплено заявлением мальчика…
- Пятый свидетель обвинения! Ребенок, известный под именем Колибри! – позвал секретарь. Назовите свое имя, фамилию, возраст и профессию…
- Обойдемся на этот раз без формальностей, сеньор секретарь, – вмешался председатель. – У мальчика, скорее всего нет фамилии, и он не помнит своего возраста. Конечно же, ему меньше восемнадцати лет, и он не может произносить клятву. Сделайте пометку в обвинительном акте, что это риск. Ты обещаешь говорить правду, мальчик? У тебя нет другого имени, кроме Колибри?
- Колибри меня назвал капитан, сеньор председатель, Колибри меня называют на Люцифере.
- Ты скажешь, как тебя звали раньше? Какое твое имя? До того, как тебя забрал Хуан Дьявол, как тебя называли?
- Называли бездельником, грязным негром и паршивым псом…
- Это не имя! – отверг председатель.
- Так меня звали, сеньор председатель… Как хотелось каждому, так и звали, и каждым криком, палкой или пинком, потому что я не шагал спокойно. Было очень много дров, чтобы загружать их в печь.
- Тишина! – настаивал председатель, трезвоня в колокольчик, чтобы утихомирить усилившиеся перешептывания. – Секретарь, прочитайте акт…
Секретарь послушно зачитал:
- «В городе Порт Морант, в присутствии нотариуса Вильяма Годман, ниже подписавшиеся заявили: Первое: полновластные владельцы усадьбы в сотню корделей, простирающиеся от левого берега реки Морант до горы, называемой Холм Ял, все эти участки земли заняты под платаны, табак и тростник. Второе: подсчитано количество рабочих на спирто-водочном заводе, которым владеют и эксплуатируют указанное имущество несколько мальчиков, один из которых ближайший родственник, живущий и выросший в доме, сирота без родителей. Третье: мальчик, под опекунством, черной расы, среднего роста, около двенадцати лет, исчез утром, сел в порту Белые Лошади на шхуну, называемую Люцифер, увезен обманом или даже жестокостью капитаном по прозвищу Хуан Дьявол. Также заверено, что упомянутый мальчик, проявив неблагодарность тем, кто покровительствовал ему, сотрудничал с вышеупомянутым похитителем, подчинившись голосу Хуана Дьявола, а не родственникам, когда те разыскивали его. Четвертое: названный Хуан Дьявол сбил кулаком тех, кто хотел отыскать мальчика и проник на шхуну; он поднял якорь и отправился из порта Белые Лошади, не вняв просьбам и заявлениям. Кроме того, по безусловной подлости, Хуан Дьявол выстрелил в баррикады рома, собственность подписавшихся, которые ждали у причала Белые Лошади. Он сделал так, что жидкость вылилась, потеряно более ста фунтов стерлингов; выкрикивая наихудшие оскорбления, провоцируя недисциплинированное поведение остальных молодых людей, он серьезно нарушил порядок и дисциплину в усадьбе. Подписавшиеся: Берке, Джордж и Джакобо Ланкастер, четыре свидетеля, соседи-владельцы города Порт Морант, документ заверен нотариусом Вильямом Годман. Заявляю…»
- Ты слышал, мальчик? – уведомил председатель. – Признаешь, что тебя похитил называемый Хуаном Дьяволом?
- Я был с капитаном… Я просил увезти меня… По своей вине я испортил бочку с ромом, и за это меня забили бы до смерти палками. Я сбежал от страха… Не знаю, как убежал, я свалился на пляже и увидел Люцифер. Тогда капитан забрал меня внутрь, и я не знаю, что произошло дальше…
- Обвинение в похищении доказано полностью. – отметил Ренато.
- Я пошел с ним! – настаивал Колибри. – Я просил, чтобы он забрал меня... Меня бы убили... Капитан был добр со мной… Скажите, что я пошел… Скажите, капитан, почему сбежал оттуда…
- Тишина! – взывал председатель уже в который раз. – У вас есть что сказать в свою защиту, обвиняемый?