Он вспомнил как его отец Абракас, так же стоял возле повозки юного Люца, оглаживая в последний раз лошадей. Лучшие жеребцы Малфоев вынесли его, и сейчас их потомки влекут Мерлина. Он еще долго стоял на опустевшей улице, потом вздохнув аппарировал в Малфой-минор, чтобы ждать известий от Тима.
Карету кидало, не размениваясь на осторожность, Мэрл гнал восьмёрку к острову Мэн. Высокие как древние погребальные холмы, волны тяжело дышали в неспокойном море. Белая пена расплёскивалась на их серых спинах. Студеные западные ветры, поминутно грозили опрокинуть волшебную колесницу. Мерлин сосредоточенно правил лошадьми. Вой волн сливался с его голосом, которым мальчик изредка подбадривал резвых скакунов. Вскоре он различил в морской песне плач и женские вопли. Несколько ведьм, сидя в низких лодках, наклоняясь к морской глади, полоскали окровавленные тряпки. Их челны были прямо на его пути. Быстро приближаясь, расслышал заунывную песнь. Ведьмы слитно тянули погребальный гимн, поднимая над головой его одежду. Любимую вишневую мантию, в бытность подаренную Джинни Поттер, рубашку с кружевами. Ведьмы словно пытались отстирать с них темные кровяные пятна, одновременно горько оплакивая его.
Вернись, вернись юный Малфой,- рыдали уродины, - тебя ждет смерть.
Расстояние между ними сокращалось, мальчик хотя и был немного испуган, но правил коней прямо на них. И когда до челна оставалось всего два скачка резвых вороных ног, он бешено заорав послал лошадей прямо на банши. Экипаж загрохотав, обрушилась на ведьм, топя и калеча их.
Ты смел! - сбоку пристроилась черная ворона. И то что она обратилась к Мерлину на древне-ирландском, его не сколько не смутило.
Морриган?!
Ты образован! Воспитанник королевы Мэб.
Пена поднялась до неба, почти сокрыв их. Сгустилась.
Вдруг из самого сердца этой мглы выскочили белоснежные волки, и с воем бросились в погоню. Мерлин в последний раз хлестнув лошадей, так что те вытянулись в струнку неся экипаж, быстро оглянулся. Первый волк, самый крупной, был уже рядом. Кнут с визгом разрезал воздух перемешанный с солеными брызгами.
Попал!
Пес кувыркнулся через голову, сбавил ход теряясь в бегущей стае. От неё отделились еще двое, теперь уже с обеих сторон, волки одновременно бросились на взмыленных, храпящих от ужаса пегасов. Одному удалось вцепится в крыло второго в ряду жеребца, и того начало заносить в сторону. Мерлин взмахнул кнутом, ловким ударом сшибая волка в море. Второй зверь немного выждав, тоже бросился на загривок своей жертвы. Но и его настиг стальной шарик превратившийся в ядовитую колючку на кончике длинного хлыста. Нападавший не успел понять, как оказался под колесами. Вылупив глаза, мальчик из всех сил нахлестывал коней. Кровь напополам с клочьями черных шкур летели в разные стороны.
Волки не отставали.
Доставая кнутом почти до передней двойки, Мерлин успевал не только избивать обезумевших от скачки коней, но и ослеплял бегущих вровень с ними волков. В запале кони топтали их. Несколько волков, слегка отстав прыгнули в карету. Чувствуя спиной врагов, Мэрл переложил кнут себе в зубы и выхватил дагг.
Как вы думаете сэр Тимоти, мне кажется вполне достаточно.
Стройный золотовласый поэт Талиесин сидел на открытой, вытянутой подобно волшебной длани великана, над морем веранде. Он и ректор Тим, расположившись в удобных плетеных креслах, пристально наблюдали за разгорающееся битвой в воздухе.
Достаточно для заклинателей и некромантов, а мальчик претендует в «вершители». Выпускайте грифонов.
Волки кончились.
Теперь на него понеслись крылатые чудища, с головой орла и мохнатыми лапами медведя. Мерлин на минуту отвлёкшись, выхватил из сундука, горсть золота и резко отбросил от себя. Грифоны обладающие лишь одним недостатком, - всепоглощающей любовью к золоту пронеслись мимо, только задев их крыльями.
Следующими были фоморы. Древние демоны. В честь которых Тимоти взял себе второе имя.
Одноглазые, однорукие, с единственной ногой, вынырнули из волн. Теперь Мерлин подкинул в руке короткий меч. Они налетели толпой. Один их вид мог сразить любого, но мальчик не зацикливался на виде, он бил и рубил, каждого кто преграждал ему путь в Дурмстанг. Ряды демонов редели, когда раздался громкий рык и из пены вышел великан Балор. Он был выше прибрежных скал. Волны бились о его утесоподобные голени. Единственный глаз великана поддерживало четверо помощников. Медленно поднимая веко, указывали на летящую в волнах повозку.
Мерлин, за шумом битвы, слишком поздно увидел его. На раздумья не было времени, он высоко подпрыгнул, опершись ногой на голову поверженного демона. Взлетел в небо и устремился к великану. Уклоняясь от ударов ошеломленных фоморов, пробежал по их плечам и спинам. Приблизившись, бросился на шею Балора, кулаком вгоняя единственный волшебный глаз ему в затылок. Чудище опрокинулось.