- Постараюсь, - отозвалась Морета, и придерживаясь рукой за стену, начала подниматься, по ступенькам. Орлих что-то ободряюще шептала, и Морета рассмеялась - ведь до вейра и уютной постели оставалось всего несколько шагов... В вейре было куда теплее, чем снаружи. Мягко светились глаза королевы, приветствуя переступившую через порог Госпожу.
- Ты устала, тебе надо отдохнуть.
- Ишь ты, раскомандовалась! - покачала головой Морета, двигаясь к спальне.
Скинув тунику, она скользнула под шкуры, и через минуту уже крепко-прекрепко спала.
Глава 6
Холд Руат. 3.11.43
Алесан стоял и смотрел, как огромная золотая королева взмыла в воздух. Она прямо-таки светилась в ночи, и тусклое свечение масляных ламп здесь было совершенно не при чем. Может, дело в том, что ей скоро откладывать яйца?.. А потом произошло то, чего Алесан и ждал: золотая королева и ее прекpасная наследница исчезли.
Улыбнувшись, Алесан глубоко и удовлетворенно вздохнул. Первое в его жизни Собрание, на котором он выступал в роли лорда холда Руат прошло как нельзя лучше. Как частенько повторял его отец, хороший план - залог успеха. Что правда - то правда, долгая и тщательная подготовка позволила Визгуну без труда выиграть гонку. И это здорово! Но Алесан никак не мог рассчитывать, что Госпожа Вейра составит ему компанию на скачках. Не думал он, и что она согласится с ним танцевать. Никогда еще он не выходил на площадку с такой ловкой партнершей. Вот если бы его мать смогла найти девушку, хоть в чем-то похожую на леди Морету...
- Лорд Алесан... - услышал он у себя за спиной хриплый шепот.
Он круто повернулся. Из темноты выскальзнул Даг.
- Лорд Алесан... - беспокойство, звучащее в его голосе и непривычная форма обращения встревожила молодого лорда.
- Что случилось, Даг? Что-нибудь с Визгуном?
- С ним-то все в порядке. Но кони Вандера заболели. У них кашель и страшный жар. Они покрыты холодным потом. И знаешь, с конями в соседнем табуне тоже что-то не так. Норман не знает, что и подумать, так все это неожиданно. Но я-то не хочу рисковать. Я забираю всех наших коней, тех, что стояли в конюшне и даже близко не подходили к тем, что заболели. Я забираю их и увожу, пока и они не начали кашлять и задыхаться.
- Даг, мне кажется...
- Знаете, лорл Алесан, я не хочу ничего такого сказать, может, все это просто слишком теплые дни да перемена травы, но я не хочу и не буду рисковать Визгуном. Особенно теперь, когда он наконец-то выиграл свою первую скачку!
Даг так нервничал, что Алесан едва удержался от улыбки.
- Я просто возьму наш табун и отгоню его на высокогорные луга... на всякий случай. Пока вот эти, - он ткнул пальцем в сторону загонов, - не уберутся отсюда восвояси. - Я тут собрал кое-какой жратвы, а еще я прихвачу с собой этого бездельника, моего внука.
Только Визгун мог затмить в глазах Дага младшего сына его дочери Фегала - отчаянного сорванца, не способного прожить ни дня, чтобы не влипнуть в какую-нибудь историю. В тайне Алесан даже восхищался его изобретательностью, но как лорд холда он никак не мог мириться с шалостями этого юнца. Его самая последняя шутка /он ухитрился раскрасить белье приехавших в холд гостей/ так рассердила Ладиому, что Фегалу даже запретили принимать участие в Собрании.
- Если бы я думал...
- Лучше не рисковать, чем потом кусать себе локти, - прервал его Даг.
- Ладно, - кивнул Алесан. - Отправляйся.
- Я буду ждать от вас вестей. И как только наши почтенные гости уедут и увезут с собой свой поганый кашель, я мигом вернусь, - широко улыбнувшись, Даг вперевалку поспешил к конюшням.
Алесан задумчиво глядел ему вслед. Может, он слишком много позволяет старому конюху? Может, Даг пытается спасти своего внука от заслуженного наказания за какую-нибудь новую проделку? Но странный кашель, охвативший коней? Его-то Даг не выдумал. Ладно, он сперва немного поспит, а потом поговорит с Норманом - может, тот уже знает, отчего погиб скакун Вандера. Эта непонятная смерть очень беспокоила Алесана. Но тот конь погиб не от кашля. Возможно ли, что Вандер, стремясь во что бы то ни стало выиграть гонку, выпустил на старт больного коня? Хотелось бы думать, что это не так, но чего не бывает...
Алесан медленно пошел обратно к холду. Хорошее было Собрание, и погода не подкачала. Легкая влажность в воздухе намекала на скорое появление утреннего тумана.
Вдоль дороги, завернувшись в теплые шкуры, спали многочисленные гости, приехавшие на Собрание. Впрочем, и сам холд /Алесан другого и не ожидал/ был набит под завязку. Даже в широком коридоре перед самым входом в его собственную комнату, лежали люди на соломенных матрасах. Хорошо еще, что мать никого не положила в его комнате. А может - Алесан криво усмехнулся, - она как раз и надеялась, что он проведет ночь не один. Тихонечко, стараясь никого не разбудить, Алесан прикрыл за собой дверь. Он начал раздеваться и только тут вспомнил, что Морета забыла взять с собой свое новое, так некстати испачканное платье. Ничего страшного! Вот и будет повод увидеться с ней после Падения. Алесан растянулся на кровати, закутался в меха и уснул.