- Как вы сами сказали несколько минут тому назад, дело тут, вероятно, весьма серьезное. Ни вы, ни я не можем позволить болезни беспрепятственно распростpаняться по нашим стадам. Уж всяко в это время Оборота. Вполне возможно, что болеют только скаковые лошади... Но я никогда не прощу себе, если не приму мер предосторожности. Кулан связан с моим холдом, но мне было бы очень приятно, если бы вы поговорили с теми, кто связан с вами. Я не хочу никого пугать, но четыре коня уже умерло и неизвестно сколько еще умрет...

- Ну, я ...

- Спасибо, лорд Толокамп. Я всегда знал, что могу на вас рассчитывать, - и Алесан быстро, пока его собеседник не успел придти в себя, пошел прочь.

Он направился на кухню, где усталые слуги варили большие котлы кла и пекли сладкие булочки для завтрака. Как он и надеялся, Оклина была здесь. Судя по ее измотанному виду, она еще даже не ложилась.

- Оклина, - позвал Алесан. - У нас неприятности. Появилась какая-то необычная болезнь. Скажи леди Оме, что пока мы не выясним, что это такое и как ее лечить, я распорядился никого не выпускать из холда. Она умеет убеждать других. Сейчас нам это очень даже пригодится. Кстати, где наш брат Макфар? Все еще спит?

- Он уехал. Где-то часа два тому назад.

Алесан нахмурился: Макфар выставил на скачки двух скакунов.

- Когда поговоришь с матерью, пошли кого-нибудь за ним вдогонку. Вряд ли он успел далеко уехать. Передай ему...

- Что тебе срочно надо с ним посоветоваться, - усмехнувшись подсказала Оклина.

- Точно! - согласился Алесан, ласково потрепав девушку по плечу. И расскажи обо всем остальным братьям.

К тому времени, когда Алесан вернулся во двор, там его уже поджидал Норман с посыльными. Он велел посыльным вооружиться короткими мечами и незамедлительно отправиться вдогонку за теми, кто успел покинуть холд. Уехавших следовало вернуть под любыми предлогами. В случае, если все доводы окажутся безрезультатными, Алесан велел применять силу. Своим братьям, откликнувшимся на его зов, он приказал проследить, чтобы ни одна живая душа не покидала Руат. И тут из зала во двор выскочил лорд Толокамп. Он явно был настроен как следует поспорить.

- Алесан, - громогласно начал он, - я совсем не уверен, что все эти меры так уж необходимы...

Протяжный гул барабанов Речного холда прервал его пламенную речь. Алесан уловил код "сверхсрочно" и код "лекарь" - тот, кто послал это сообщение, и почувствовал удовольствие при виде изумленного лица лорда Толокампа. Но барабаны продолжали гудеть, и вскоре Алесану стало не до тщеславной радости. Все кругом слушали, затаив дыхание, и те, кто не знал кодов барабанщиков понимали, что произошло нечто страшное, глядя на тех, кто знал. Барабаны, думал Алесан, отличное средство связи, но больно уж громогласное.

- Начало эпидемии, - гудело над холдом. - Болезнь быстро распространяется по континенту от Игена, Керуна, Телгара и Исты. Очень заразна. Инкубационный период от двух до четырех дней. Головная боль. Кашель. Требуется предотвращать вторичную инфекцию. Высокий процент смертных случаев. Лечить симптомы. Изолировать больных. Немедленно вводится карантин. Лошади крайне подвержены заболеванию. Повтор: предупреждение об эпидемии. Передвижение запрещается. Собрания отменяются. Капиам.

В конце следовал код, требующий передачи этого сообщения дальше.

- Но у нас же здесь только что окончилось Собрание! - яростно воскликнул Толокамп. - И никто не болен, не считая пары лошадей. А они и близко не подходили ни к Керуну, ни к Исте!

Толокамп подозрительно взглянул на Алесана, словно это молодой лорд каким-то образом подстроил послание Капиама.

- Болен Вандер и двое его конюхов...

- Перебрали немного, всего и делов-то! - отмахнулся Толокамп. Капиам говорит, что болезнь распространяется, а не то, что она уже достигла Раута.

- Когда главный мастер лекарь Перна объявляет о введении карантина, - тихо, но твердо сказал Алесан, - наш с вами долг, лорд Толокамп, следовать его указаниям!

Алесан и сам не почувствовал, что говорит совсем как его покойный отец. Толокамп открыл было рот, да так и не нашелся что сказать в ответ.

Больше они ни о чем поговорить не успели, ибо все, кто понял суть сообщения, собрались вокруг двух лордов.

- О чем это сообщал Капиам?

- Нельзя вводить карантин! Мне надо срочно вернуться в мой холд!

- У меня коровы вот-вот должны отелиться...

- Моя жена дома одна с двумя маленькими детьми...

Плечом к плечу с Алесаном, лорд Толокамп подтверждал встревоженным людям сообщение об эпидемии, переданное Капиамом, и его право объявлять карантин.

Перейти на страницу:

Похожие книги