Снова прислуживали раки, в белых колпаках и фартуках они выглядели ещё смешнее, чем в прошлый раз. Но Трот после долгого путешествия до того проголодалась, что не обращала на раков никакого внимания, а целиком была занята ужином, который оказался необыкновенно вкусным. К смятению Капитана Билла, один из официантов пролил суп ему на лысину, но королева так мило извинилась за нерасторопность своих слуг, что моряк тут же забыл об этой неприятности и продолжал есть с большим удовольствием.

По окончании пиршества все перебрались в просторную гостиную, где русалки играли на арфах и пели прекрасные песни. Потом они стали танцевать. Это был красивый танец в воде — такой непривычный для девочки, что она одновременно и восторгалась, и удивлялась.

В обществе очаровательных русалок Капитан Билл чувствовал себя немного неловко, поэтому он обрадовался, когда королева пригласила его сесть возле трона, откуда он мог всё слышать и мог наблюдать за пышным представлением в честь высоких гостей. Капитан почти всё время молчал, но в его голубых глазах застыло подлинное удивление.

Девочка и моряк рано легли спать и прекрасно отдохнули на кроватях, застеленных губками. Солнечные лучи уже проникли через стеклянную крышу комнаты, а Трот всё не просыпалась. Наконец она открыла глаза и увидела, что через стекло на неё глазеют целые полчища больших и маленьких рыб.

— Это единственный недостаток дворцов, — подумала она. — Здесь слишком людно, то есть рыбно. Кто угодно может сколько хочет разглядывать тебя через стекло. Если б у них не были такие огромные глазищи, я бы ни слова не сказала, но… О Господи! Ну и чудище — одна только голова! А это что за рыбина с парусом на спине? А вот, наверное, старый Ворчун — уж очень он похож на свинью.

Трот могла ещё долго разглядывать рыб, но вспомнила, что уже поздно, и завтрак, конечно же, давно готов. Она оделась, причесалась и поплыла вниз, где Капитан Билл и русалки терпеливо ждали её к завтраку.

Морские феи были, как обычно, милыми, обходительными и весёлыми даже с утра, за завтраком, — когда многие люди показывают свой дурной характер! Во время еды королева сказала:

— Сегодня я хочу пригласить вас в самую интересную часть океана, где живут гигантские и очень редкие создания. А ещё нужно обязательно заглянуть к королю Энко, не то он обидится, что я его не уважила и не привела к нему своих гостей.

— Замечательный план, — согласилась Трот.

А Капитан Билл спросил:

— Там не опасно, мэм?

— Нет, нисколько, — ответила королева Акварина. — Пока я с вами, вам вообще ничего не угрожает. Но мы отправляемся туда, где живут страшные, свирепые существа. Если они узнают, что вы с суши, — обязательно нападут, поэтому для пущей безопасности наденем-ка на вас Волшебные Обручи.

— А что такое Волшебные Обручи?

— Заколдованные амулеты, с которыми вас не тронет ни один враг. Пока Обруч надет на вас, ни одно морское чудище не сможет прикоснуться к вам, — объяснила королева.

— Ну, тогда уж точно бояться нечего, — уверенно сказала девочка.

— И на мне тоже будет этот самый Волшебный Обруч? — спросил Капитан Билл.

— Конечно, — ответила Акварина. — Никакой другой защиты вам не нужно, тем более что мы с принцессой Клеей будем рядом. А Мерла останется сегодня во дворце править вместо меня.

Трот еле дождалась окончания завтрака — так ей не терпелось отправиться в путешествие. А ещё ей было интересно узнать, что же это за всемогущий Волшебный Обруч. Но церемония немного разочаровала её. Королева всего лишь взяла в правую руку волшебную палочку и проплыла вокруг девочки, слева направо. А потом справа налево, но держала палочку в левой руке.

— Теперь, моя дорогая, — сказал она, — ты неуязвима для тех, кого мы можем встретить.

Та же церемония была проделана с Капитаном Биллом. Моряк с недоверием отнёсся к Волшебному Обручу, потому что чувствовал себя точно так же, как и до церемонии. Но своих сомнений вслух не высказал, и вскоре они покинули дворец — путешествие началось.

<p><strong>Глава 9. Застенчивый спрут</strong></p>

Погода стояла превосходная, и морская вода, освещённая солнечными лучами, напоминала небесную лазурь.

Они плыли через дворцовые сады с цветочными клумбами, но на этот раз не к Крабограду и скале с морскими уточками, а в противоположную сторону. Их было четверо: королева Акварина, принцесса Клея, Трот и Капитан Билл.

— Люди знают только тех морских жителей, которых можно поймать в сети или на удочку, да ещё они видят больных или раненых, потому что волны выбрасывают их на берег, — заговорила королева, когда они выплыли в открытое море. — А моряки со своих кораблей замечают тех, кто поднимается на поверхность. Но в подводных пещерах, глубоко-глубоко, живут диковинные существа, которых люди не только не видели — они даже не слыхали о них никогда. Кое с кем из них вы сегодня познакомитесь. А ещё я вам покажу морские дубравы и цветущие травы, я уверена — вы будете в восторге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трот и капитан Билл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже