В конце она вручила ему небольшой, прочный телефон без логотипов:

— Он функциональный и теперь твой.

Он повертел его в руках, вспоминая блестящие модели за витринами магазинов, которые ему никогда не были доступны. Этот — не модный. Но настоящий. Его.

Девушка коснулась планшета:

— Вот адрес, где ты будешь пока жить. Однокомнатный блок — уединённый, скромный, но полностью в твоём распоряжении. Без аренды. Без ипотеки.

Дилан моргнул. Даже сейчас такие слова звучали невероятно.

— И... что... правда нет никакого подвоха?

Она вдруг резко изменилась в лице, быстро наклонилась вперед

— Душу-то твою мы, конечно, забираем, Дилан!

Ее голос был низкий и хриплый в этот раз. Дилан застыл.

Она рассмеялась:

— Шучу! Правда никакого подвоха. Мы можем предоставлять базовые услуги, потому что большую часть тяжёлой работы выполняет автоматизация. Это освобождает людей для занятий, которые действительно имеют значение.

Он улыбнулся — пока ещё неуверенно.

— А как долго я могу здесь оставаться? Ну, с этой визой?

— Это не виза, — она снова улыбнулась. — Это твой паспорт. Ты теперь гражданин, с теми же правами и статусом, что и любой другой.

Она сделала паузу:

— Конечно, всё добровольно. Ты можешь уехать в любой момент — и никогда не возвращаться.

Дилан снова улыбнулся:

— Кажется… маловероятно.

Она кивнула на стеклянные двери:

— Тогда добро пожаловать, Дилан. Иди, посмотри сам.

На улице город дышал. Он был живым, но не торопливым. Дети играли без присмотра в парке. Люди шли спокойно — кто-то разговаривал, кто-то молча, но без спешки.

На досках объявлений — не реклама товаров, а афиши мероприятий: обсуждения, выставки, курсы. По улице ехала компактная машина, подметая тротуар. В уличном кафе несколько человек сидели с ноутбуками — на экранах были графики, чертежи, документы. Вдали гудела строительная техника — рабочие в лёгком снаряжении устанавливали панели на фасад нового здания.

Над тротуаром завис дрон с посылкой. Мимо шли два инженера, обсуждая улучшения системы фильтрации воды. Один нёс сумку, исписанную маркером и покрытую пятнами от инструментов.

Дилан остановился.

От кафе доносился запах свежеиспечённого хлеба и обжаренного кофе. Он посмотрел на меню в окне. Цен не было.

Можно просто… попросить еды?

— "Заказать"? Это вообще подходящее тут слово?

Всё ещё неуверенный, он взглянул на телефон в руке — простой, неяркий, но настоящий. Его. Он открыл карты и нашёл адрес своей новой квартиры. Навигатор показал ближайшую остановку.

Автобус подъехал с мягким гулом. Водитель кивнул ему при входе.

Дилан замер, машинально ища устройство для оплаты. Его не было. Ни считывателя, ни монетницы.

— Добро пожаловать, — сказал водитель.

Дилан просто вошёл и сел.

Всё это — перелёт, смена часовых поясов, регистрация, странность Мозаики — вымотало его больше, чем он осознавал. И теперь, когда автобус тихо тронулся, на него опустилась усталость.

Он хотел только одного — добраться до своего дома. Мой дом, подумал он, медленно моргая. Мой дом. Эти слова звучали непривычно, но тепло.

Он опёрся лбом о стекло. Что бы ни принесло завтра — оно подождёт. Он отпустил всё, оставив завтрашние заботы там, где им и место — в завтрашнем дне.

<p>Глава 21: Риск остаться позади</p>

Они вновь сидели на набережной, где лёгкий бриз смягчал зной, а горизонт казался бескрайним. Рафаэль протянул Матео бутылку воды и прикрыл глаза рукой от солнца.

— Дождя по-прежнему нет, — тихо произнёс Рафаэль, вглядываясь в небо.

Матео сделал большой глоток и посмотрел на друга.

— Беспокоишься о погоде?

— Не здесь, — ответил Рафаэль. — Но в других местах… Да. Надвигаются бури, но не те, что предсказывают синоптики.

Матео вопросительно поднял бровь.

— Я говорю о тех бурях, которые замечаешь, лишь оказавшись в их эпицентре, — пояснил Рафаэль. — Экономические, социальные… Чувствуешь, как нарастает напряжение? Словно система, которая уже отжила своё, но продолжает делать вид, будто всё в порядке.

Матео задумался.

— Ты про Америку?

— Не только, — покачал головой Рафаэль. — Крупные игроки: США, Китай, Евросоюз… Все они думают, что правила игры остались прежними, просто потому что у них пока ещё хватает ресурсов поддерживать прежний порядок.

Рафаэль на мгновение замолчал, затем указал рукой на океан.

— Знаешь, я часто размышляю о том, как рушатся системы. Они не исчезают мгновенно. Они дрейфуют, как великаны, которые все еще продолжают идти, хотя их время уже давно прошло. — Он сделал паузу. — Ты когда-нибудь думал о динозаврах?

Матео удивлённо моргнул.

— Вот это поворот!

Рафаэль рассмеялся.

— Конечно. Они были огромными и всемогущими. Казалось, ничто не может им угрожать. Но мир изменился — внезапно. Метеорит, извержения, климат — не важно. Мир менялся слишком быстро. И динозавры, какими бы сильными они ни были, не смогли приспособиться. Они были созданы для старого мира.

Матео откинулся назад, заинтригованный.

— И кто пришёл им на смену?

— Мелкие млекопитающие, — ответил Рафаэль. — Тише, быстрее, гибче. Они выжили, потому что не зависели от старого мира. Они были уже готовы к новому даже не осознавая этого.

Матео усмехнулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже