— О, дорогая, знала бы ты, как мы испугались, — Изольда моментально подлетела к лежащей девушке, сжав её ладонь в своей.
Снова это приятное чувство заботы разлилось в груди Син.
— Как ты, Син? — спросил Оскар.
— Лучше, — улыбнулась девушка.
Артур же присел на край кровати и помахал перед лицом Син книжкой.
— А я принёс тебе еще чтива, — весело хохотнул старик, осторожно положив книгу рядом с девушкой.
«Мифы и быль о драконах» гласило название книги.
— Драконы?! — воодушевленно воскликнула Син, беря книгу в руки. Она шутливо думала, что встретить дракона теперь не казалось такой уж несбыточной мечтой, но чтоб настолько.
— Тише-тише, а то всех призраков распугаешь, — тепло улыбнулся Артур.
Слова о призраках Син, конечно же, пропустила мимо ушей, заинтересованно листая книгу.
Мужчины смотрели на неё с теплотой во взгляде. Сейчас Син скорее напоминала ребёнка, нежели взрослую волшебницу с ранением. Изольда тем временем наколдовала вазу с пионами на прикроватной тумбочке и слегка хихикала, наблюдая за сложившейся картиной.
— Артур, что произошло в Администрации?
От вопроса Син все трое разом помрачнели.
— Те же люди, что напали и на тебя, совершили налёт на Администрацию, — начал Оскар. — От двух этажей едва ли не остался камень на камне, многие пострадали…
Остальные подробности решили опустить, дабы не заставлять Син волноваться еще больше, в её-то положении.
— Но что им нужно? — озадаченно спросила девушка.
— Никто не знает мотивов Корнелиуса. Полагаю, мародерство в Администрации, лишь способ запугать нас, но вот зачем ему нужна ты — загадка для всех, — подытожил Артур.
Неведение легло на плечи Син тяжким грузом, ладошки вспотели, а живот привычно свело. Чувство, что из-за неё страдают невинные люди, не давало покоя. Вопросов с каждым днём становилось лишь больше. В дневниках отца ответов не было, ответов не давали и другие. Это значило лишь одно — Син самой придётся искать ответы, даже рискуя собственной шкурой. Но что может неопытная девчонка, только столкнувшаяся с магией?
Прошла неделя с тех пор, как Син получила ранение. Дни пролетали с нещадной скоростью, оставляя позади все воспоминания о дне нападения. С тех пор Корнелиус залёг на до, но все знали — это не на долго.
Новый год начался вполне себе спокойно: рана успешно и быстро заживала, не без помощи Сьюзен с её волшебными мазями, и Син могла вернуться к занятиям.
Изольда появилась в гостиной в нежно-розовом платье, её прямые золотистые волосы свободно спадали не плечи. С мягкой улыбкой она спросила Син, готова ли та. Девушка кивнула и вместе они телепортировались в совершенно новое и незнакомое место Син место.
— Это университет Торнбридж, — констатирует Изольда, идя вперёд по дорожке ко входу.
Здание представляло собой готическую постройку из тёмного камня, окруженное высокой стеной. Никогда прежде Син не видела ничего подобного, поэтому интерес в ней перебарывал всё остальное, и она то и дело крутила головой по сторонам. Там и тут сновали студенты в форме колледжа, среди них Син чувствовала себя белой вороной. Все смотрели на неё, проходящие мимо не стесняясь оборачивались и шептались.
— Здание окружено магическим барьером и чарами сокрытия, так обычные люди не попадут сюда случайно, — Изольда мягко улыбнулась. Ей нравилось смотреть на заинтересованное лицо Син, обрамлённое черными волосами.
Внутри здание оказалось не менее впечатляющим. Огромные колонны поддерживали высокие сводчатые потолки, а мраморный пол мог ослепить своей чистотой и блеском. Широкие коридоры вели в кабинеты, где проходили занятия, в один из таких девушки и направлялись, но Син остановилась, глядя в конец коридора на массивную дверь.
— А что там? — поинтересовалась та.
— Библиотека, она просто колоссальных размеров, и в ней хранятся сотни томов чёрной магии. Разумеется, под строгим надзором и замком.
— Разве безопасно хранить такое в университете? — Син не могла представить, чтобы в месте, где учатся студенты, могло храниться нечто столь опасное.
— Вполне, — пожала плечами Изольда, ранее не задававшаяся таким простым вопросом.
— Изольда…
— Да?
— Как там Дэй? — Син потупила взгляд, слегка краснея от собственного вопроса. — Он выглядел ужасно уставшим, когда я видела его последний раз.
Изольда тепло улыбнулась от смущения девушки. Она давно знает Дэя и уже привыкла видеть его в таком состоянии, но Син и правда переживала за парня. Это можно было заметить по тому, как нервно она теребила собственные пальцы.
— Он в порядке, — отвечает Изольда и они продолжают свой путь.
Кабинет, в который они зашли, заполнял едкий аромат трав. Высокие полки вдоль стены были переполнены различными ингредиентами. Прямо посреди кабинета стоял огромный пузатый котёл для варки зелий. Стол учителя захламляли сотни книг, а на стенах висели картины с изображениями редких трав, используемых в зельях.