— Я представляю интересы его отца, — выпалил Ричард.
— Его отец мертв, — парировала я, но увидев два очень растерянных и одно очень виноватое лицо, покраснела. — Он не умер?
Мачеха покачала головой, ее взгляд заметался метался между нами.
— Пожалуйста, Никсон. Прошло десять лет…
— Не знаю, как вы меня нашли, но вам здесь не рады. — Его глаза потемнели от гнева. Он шагнул вперед, словно хотел защитить, загородить меня собой.
Я отступила. Он не просто так ненавидел эту женщину. У него должна быть веская причина.
— Ремень на гитаре, — тихо сказала она.
— Простите? — не поняла я.
— На нем написано: «Зои», — пояснила она. — Я вбила в
— Не совсем.
— Мы поискали ваше имя среди владельцев недвижимости, нашли адрес и немедленно вылетели сюда, надеясь, что вы выслушаете нас, — продолжила объяснять она.
— Вам лучше уйти. — Я взяла Никсона за запястье и потянула.
— Я знаю, что ты ненавидишь его, Никсон, но это был несчастный случай! — умоляла она, продвигаясь вперед.
— Несчастный случай, Шерил? Как в тот раз, когда я
У меня сжалось сердце.
— Никс…
— Или когда я
— Он был пьян, — пробормотала его мачеха. — Но он не пьет уже…
— Он был трезв, когда поставил мне синяк под глазом в одиннадцать лет, потом еще раз в двенадцать, и…
— Хватит! — крикнула она.
Я чуть сдвинулась в сторону, чтобы видеть их обоих, и положила ладонь на напряженную спину Никсона.
— То, что случилось с Кейли…
— Не смей произносить ее имя! — проревел Никсон.
Я вздрогнула.
— Это был несчастный случай, — повторила Шерил. — Он ждал десять лет…
— И что ты хочешь, чтобы я сделал? Навестил его? Освободил от грехов? Нет! В штате Вашингтон нет комиссии по условно-досрочному освобождению, так что он отсидит весь срок.
— Нам удалось добиться слушания в Совете по помилованию, — произнес Ричард. — Такое случается очень редко, и именно поэтому мы здесь.
Никсон дернул головой, будто его ударили, и на несколько мгновений в коридоре воцарилась тишина.
— Пожалуйста, — попросила Шерил. — Ему очень жаль. Если ты просто поговоришь с ним, то поймешь, как он изменился. И если выступишь на слушании…
— Скорее ад замерзнет, чем я выступлю в защиту этого подонка. Надеюсь, он сдохнет за решеткой. И если ты когда-нибудь снова приблизишься к Зои, я разрушу твою жизнь. Единственная причина, по которой я этого еще не делал, потому что думал, что ты просто слаба, но не жестока, и то, что мы оба заплатили за то, что произошло. Но его долг не уплачен. — Никсон оттеснил меня назад и захлопнул дверь.
Сердце у меня понеслось галопом.
— Если через пять минут они все еще будут здесь, позвони шерифу. — Он запер дверь на засов и зашагал в гостиную.
— Никсон! — крик Шерил был явственно слышан в прихожей.
Я смотрела на дверь, — если выйду, то гарантировано получу ответы, но от незнакомцев, а я хотела, чтобы их дал Никсон. Хотела, чтобы он наконец открылся мне.
Глубоко вздохнув, я пошла за ним.
Никсон расхаживал перед окнами гостиной и что-то быстро печатал на телефоне.
— Дай угадаю, ты хочешь знать, о чем речь. — Он даже не посмотрел в мою сторону, когда закончил и сунул телефон в карман.
— Конечно, хочу. — Я обняла себя. — Почему ты солгал мне?
Он повернулся. Никогда в жизни я еще не видела у него такого холодного и пустого взгляда.
— Я никогда не лгал тебе. Ни разу.
— Ты сказал, что твой отец умер.
— Нет, я сказал это твоим родителям, потому что отец для меня все равно что мертв. А ты, скорее всего, прочла это в каком-нибудь журнале или в досье: в том самом, из которого узнала мои долбаные оценки по выпускным тестам. Тебе я никогда не лгал. — Он прошел мимо меня к лестнице.
Я поспешила следом.
— Ты куда?
— Мы уезжаем!
Он влетел в спальню, но я остановилась в дверях.
— Почему твой отец в тюрьме?
Никсон покачал головой, сдернул со шкафа спортивную сумку и бросил на кровать.
— Этот разговор окончена. Собирайся.
Он словно ударил меня в самое сердце.
— Ты не можете просто игнорировать то, что там произошло.
Никсон усмехнулся.
— Это
— Твой отец в тюрьме из-за того, что причинял тебе боль? Тот шрам… его работа? — я схватилась за дверной косяк, чтобы удержать себя. Мне отчаянно хотелось коснуться Никса.
— Нет. Я подрался в баре, как тебе и говорил. Он был не настолько глуп, чтобы оставлять следы, — Никсон еще раз покачал головой.
Желчь подступила к горлу.
— Но он тебя бил.
— Каждое лето, когда гостил у них, — небрежно ответил Никсон, хватая туфли со дна шкафа.