— Я представляю интересы его отца, — выпалил Ричард.

— Его отец мертв, — парировала я, но увидев два очень растерянных и одно очень виноватое лицо, покраснела. — Он не умер?

Мачеха покачала головой, ее взгляд заметался метался между нами.

— Пожалуйста, Никсон. Прошло десять лет…

— Не знаю, как вы меня нашли, но вам здесь не рады. — Его глаза потемнели от гнева. Он шагнул вперед, словно хотел защитить, загородить меня собой.

Я отступила. Он не просто так ненавидел эту женщину. У него должна быть веская причина.

— Ремень на гитаре, — тихо сказала она.

— Простите? — не поняла я.

— На нем написано: «Зои», — пояснила она. — Я вбила в Google имя Никсона, и в первой же ссылке упоминалась Зои и Berkshire Management. Вы его менеджер?

— Не совсем.

— Мы поискали ваше имя среди владельцев недвижимости, нашли адрес и немедленно вылетели сюда, надеясь, что вы выслушаете нас, — продолжила объяснять она.

Это уже какой-то иной уровень сталкерства.

— Вам лучше уйти. — Я взяла Никсона за запястье и потянула.

— Я знаю, что ты ненавидишь его, Никсон, но это был несчастный случай! — умоляла она, продвигаясь вперед.

— Несчастный случай, Шерил? Как в тот раз, когда я случайно ударился лицом об угол стола? — Никсон снова встал между нами.

У меня сжалось сердце.

— Никс…

— Или когда я случайно сломал запястье, упав с велосипеда? Вернее, с домика на дерева, которого у нас ни хера не было! Разве не это ты сказала доктору?

— Он был пьян, — пробормотала его мачеха. — Но он не пьет уже…

— Он был трезв, когда поставил мне синяк под глазом в одиннадцать лет, потом еще раз в двенадцать, и…

— Хватит! — крикнула она.

Так вот причина его кошмаров!

Я чуть сдвинулась в сторону, чтобы видеть их обоих, и положила ладонь на напряженную спину Никсона.

— То, что случилось с Кейли…

— Не смей произносить ее имя! — проревел Никсон.

Я вздрогнула.

— Это был несчастный случай, — повторила Шерил. — Он ждал десять лет…

— И что ты хочешь, чтобы я сделал? Навестил его? Освободил от грехов? Нет! В штате Вашингтон нет комиссии по условно-досрочному освобождению, так что он отсидит весь срок.

— Нам удалось добиться слушания в Совете по помилованию, — произнес Ричард. — Такое случается очень редко, и именно поэтому мы здесь.

Никсон дернул головой, будто его ударили, и на несколько мгновений в коридоре воцарилась тишина.

— Пожалуйста, — попросила Шерил. — Ему очень жаль. Если ты просто поговоришь с ним, то поймешь, как он изменился. И если выступишь на слушании…

— Скорее ад замерзнет, чем я выступлю в защиту этого подонка. Надеюсь, он сдохнет за решеткой. И если ты когда-нибудь снова приблизишься к Зои, я разрушу твою жизнь. Единственная причина, по которой я этого еще не делал, потому что думал, что ты просто слаба, но не жестока, и то, что мы оба заплатили за то, что произошло. Но его долг не уплачен. — Никсон оттеснил меня назад и захлопнул дверь.

Сердце у меня понеслось галопом.

— Если через пять минут они все еще будут здесь, позвони шерифу. — Он запер дверь на засов и зашагал в гостиную.

— Никсон! — крик Шерил был явственно слышан в прихожей.

Я смотрела на дверь, — если выйду, то гарантировано получу ответы, но от незнакомцев, а я хотела, чтобы их дал Никсон. Хотела, чтобы он наконец открылся мне.

Глубоко вздохнув, я пошла за ним.

Никсон расхаживал перед окнами гостиной и что-то быстро печатал на телефоне.

— Дай угадаю, ты хочешь знать, о чем речь. — Он даже не посмотрел в мою сторону, когда закончил и сунул телефон в карман.

— Конечно, хочу. — Я обняла себя. — Почему ты солгал мне?

Он повернулся. Никогда в жизни я еще не видела у него такого холодного и пустого взгляда.

— Я никогда не лгал тебе. Ни разу.

— Ты сказал, что твой отец умер.

— Нет, я сказал это твоим родителям, потому что отец для меня все равно что мертв. А ты, скорее всего, прочла это в каком-нибудь журнале или в досье: в том самом, из которого узнала мои долбаные оценки по выпускным тестам. Тебе я никогда не лгал. — Он прошел мимо меня к лестнице.

Я поспешила следом.

— Ты куда?

— Мы уезжаем!

Он влетел в спальню, но я остановилась в дверях.

— Почему твой отец в тюрьме?

Никсон покачал головой, сдернул со шкафа спортивную сумку и бросил на кровать.

— Этот разговор окончена. Собирайся.

Он словно ударил меня в самое сердце.

— Ты не можете просто игнорировать то, что там произошло.

Никсон усмехнулся.

— Это ты не можешь игнорировать. — Он открывал и закрывал ящики, бросая одежду в сумку. — Пожалуйста, Зои. Оставь это.

Нет!

— Твой отец в тюрьме из-за того, что причинял тебе боль? Тот шрам… его работа? — я схватилась за дверной косяк, чтобы удержать себя. Мне отчаянно хотелось коснуться Никса.

— Нет. Я подрался в баре, как тебе и говорил. Он был не настолько глуп, чтобы оставлять следы, — Никсон еще раз покачал головой.

Желчь подступила к горлу.

— Но он тебя бил.

— Каждое лето, когда гостил у них, — небрежно ответил Никсон, хватая туфли со дна шкафа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже