– О чем?! – в раздражении смахнув его руку с плеча, огрызнулся Дезмонд и снова откинулся на спинку кресла. – Я же в анимусе, приближаюсь на шаг к спасению мира, что еще тебя не устраивает?!

– Если ты думаешь, что я не вижу, что с тобой творится, и мне плевать на твое состояние, то ты глубоко ошибаешься! – Уильяма было снова начал раздражать этот наглый тон, но он, сжав руку в кулак и выдохнув, тут же заставил себя успокоиться. После чего вновь положил ладонь на его плечо и мягко добавил, стараясь этим показать свои лучшие намерения: – Пожалуйста.

– Ну, хорошо, – спустя короткую паузу наконец сказал Дезмонд, от этой неожиданной перемены даже остыв, и встал с анимуса. Прежде чем последовать за ним, Уильям оглянулся на Ребекку, с огромным изумлением наблюдавшую за всем происходящим, – когда их глаза встретились, она кивнула ему, желая удачи.

Они прошли некоторое время в молчании и остановились перед разрушенной лестницей, где их никто не мог услышать. После чего Дезмонд повернулся к отцу и спросил уже более спокойным тоном: – Так о чем ты хотел поговорить?

– Я… – Уильям снова прервался, с трудом пытаясь подобрать слова. Черт, ему ведь столько пришлось пережить в жизни, но почему же поговорить по-человечески с сыном было так тяжело? – Я должен извиниться перед тобой. Мне не следовало так срываться. Ты должен понимать, мне это никогда не давалось. Уж не говорю, что наша жизнь довольно… экстремальна.

– Да, мне прежняя вполне подходила, – хмыкнул Майлс-младший. Казалось, этот разговор не особо трогал его, и он вообще не имел какого-то желания продолжать его.

– От себя не уйдешь, Дезмонд.

– Я заметил.

– Послушай, глупо вечно пререкаться вот так. – Видя, что повлиять на ситуацию в лучшую сторону не выходит, Уильям сделал вдох, собираясь с мыслями, чтобы сказать самые важные слова: – Да, хорошо, я был плохим отцом, и я прошу прощения. Прости меня. Но важно, чтобы ты понял, я не желал тебе зла. Ты мой сын, я люблю тебя. Я, наверное, слишком старался тебя защитить, что не оценил последствий. – Он остановился, ожидая услышать, что скажет на это сын. Не получив ни положительного, ни отрицательного ответа, он добавил уже со слабой надеждой: – Мир?

Дезмонд же едва слышно хмыкнул и устремил взгляд в сторону, так ничего и не сказав, – однако жестокая ухмылка, мелькнувшая на его губах и так неестественно исказившая его лицо – это открытое отвержение ранили сердце Уильяма сильнее острейшего клинка. Затем Дезмонд развернулся, намереваясь уйти, но отец удержал его за руку, желая сказать последнее:

– И, знаешь… правда, выходи почаще из анимуса. Не стоит так рисковать.

Он проводил фигуру сына разбитым взглядом, оставленный в одиночестве, без ответа.

========== Часть четвертая ==========

Двое людей – взрослый мужчина и мальчик четырнадцати лет – осторожно спускались по пологому склону зеленого холма. Юноша с недоверием наблюдал за тем, как старший постоянно осматривался вокруг, внимательно вглядываясь в открывающуюся местность, отчего и сам, ощущая его напряженность, начинал приглядываться к происходящему. Однако кроме переклички птиц и шелеста качавшихся на ветру веток не слышал ничего подозрительного.

Вскоре они подошли к амбару, стоявшему отдельно от остальных строений их небольшого поселения, скрытого среди холмов и густого леса.

– Сегодня наша тренировка пройдет здесь.

Дезмонд с усиливающейся подозрительностью оглядел это высокое, большое здание, с которого во многих местах облетела красная краска, а небольшой ветер умудрялся качать старые, гниющие двери так, что слышался пугающий скрип: оно выглядело сильно обветшалым и, казалось, простояло здесь как минимум половину столетия, забытое всеми на этой земле.

– И… что я должен сделать?

– Пробраться внутрь и принести мне кое-какую книгу.

– Серьезно? Я должен обследовать эту развалюху? – с нехорошим предчувствием Дезмонд вновь устремил взгляд на здание: от одной мысли о том, что ему придется ходить по этой развалине, его сердце уже было готово содрогнуться.

– Не волнуйся, ты не первый, кто проходит это испытание. Да и амбар не в таком уж плохом состоянии, как кажется на первый взгляд, – заверил Уильям, ободряюще похлопав сына по плечу, отчего тот в испуге лишь передернулся. – Хотя я бы всё равно не стал терять бдительность. Иди.

Дезмонд направился вперед, однако остановился в нерешительности и оглянулся, надеясь получить еще хоть какую-нибудь поддержку. Увы, больше здесь никого не было.

– Черт… – пробормотал он в нарастающей тревоге. Однако понимая, что выбора у него всё равно нет, все же двинулся к амбару.

Проверив, что двери были заперты на крепкий висячий замок, Дезмонд решил обойти амбар: с боковой стороны он обнаружил ряд из трех пустых окон и, решив пролезть в одно, вскоре очутился внутри. Самая легкая часть задания была сделана.

Осторожно проходя по скрипящим половицам, в полутьме, освещаемой лишь тусклым светом, шедшим из тех самых окон, он вздрогнул, когда услышал шорох и скрип в другой части здания – однако там никого не оказалось.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги