Я с такой силой сжимаю зубы, что кажется, они вот-вот сломаются. Разум тем временем борется с сомнениями. Я не хочу, чтобы Ру ехал без меня, но я дал Венди слово, и если я откажусь, то потеряю все завоеванные позиции.

– Я подъеду, как только смогу, – я выдыхаю, тошнота подкатывает к горлу.

– Хорошо, детеныш. И не строй планов на вечер, мне надоело играть в игры. У нас есть работа.

Он вешает трубку, а я замираю, глядя на телефон и перебирая в уме все возможные варианты, которые помогли бы мне приехать туда вовремя. До Рокфордской школы час езды в обе стороны, а до Пещеры Каннибала еще тридцать минут, но если я потороплюсь, то смогу успеть.

Засовывая телефон обратно в карман, я направляюсь к машине. Тревога кружит у меня в животе, как акула.

Сначала я разберусь с Венди.

А потом – с ее отцом.

<p>Глава 23</p>Венди

Мне и в голову не приходило, что школа расположена на острове. Из-за всех этих забот, которые навалились на меня в последние несколько дней, я даже не подумала поискать в интернете информацию о самом здании.

Пока нашу машину грузили на паром, нервы накалились до такой степени, что я едва успевала следить за разговорами Джеймса и Джона: они так прилипли друг к другу, не оторвать. Но стоило нам вернуться на сушу, как мне полегчало, и в груди разлилось тепло. Джеймс уделял внимание моему брату в той мере, в какой я всегда мечтала, чтобы это делал отец. Когда-нибудь я пойму, что мне придется отказаться от наивных ожиданий. Мне придется расстаться с воспоминаниями об отце, который держал меня на плечах и убеждал, что я буду помогать ему управлять миром, и посмотреть на него как на незнакомца, которому нравится считать меня маленькой и бесполезной.

Нелегко отпустить человека и забыть о нем, оставив о нем только воспоминания. А когда я это сделаю, мне придется признать, что, возможно, его вообще никогда не существовало.

– Ты в порядке, детка? – голос Джеймса выдергивает меня из моих мыслей, когда наша машина въезжает на стоянку Рокфордской частной школы.

Я натянуто улыбаюсь, стараясь не зацикливаться на отсутствии отца, а вместо этого думать о том, что с нами Джеймс, и он следит за тем, чтобы нам с Джоном не пришлось справляться с этим в одиночку.

Здание школы довольно большое, оно нависает над нами, как замок со шпилями, башнями и арочными окнами, однако атмосфера вокруг него какая-то тягучая. Удушливая. Я прогоняю это чувство, надеясь, что это из-за переменчивых эмоций у меня сложилось искаженное представление.

Быть может, ему здесь понравится.

– Выглядит неплохо, – начинаю я, стараясь придать своему голосу веселый тон.

Джон стоит рядом со мной, внимательно рассматривая здание.

– Довольно мрачно, тебе не кажется? – Джеймс обнимает меня на талию.

– Я посмотрел в интернете, знал, чего ожидать, – Джон ухмыляется.

Меня пронзает чувство изумления, сердце щемит от того, что он так просто поделился с Джеймсом информацией, которой не поделился со мной.

Мы заходим внутрь, и тоска камнем опускается на мои легкие. Я не хочу оставлять Джона хотя бы потому, что буду по нему очень скучать. Для меня семья всегда имела первостепенное значение, а сейчас я словно нахожусь в эпицентре смерча, наблюдая, как все вокруг размывается, а я остаюсь на берегу, сопротивляясь течению.

С каждым шагом я ощущаю гнетущую атмосферу главного офиса, и только почувствовав руку Джеймса на своей спине, я выпрямляю позвоночник, позволяя ему вселить в меня хотя бы частичку уверенности. Я прижимаюсь к нему, надеясь на поддержку.

За стойкой администратора сидит женщина. Ее седые волосы стянуты в тугой пучок, очки висят на ремешке, расшитом бусинами.

– Здравствуйте, – приветствую я. – Я привезла брата, он сегодня заезжает.

Женщина, поджав губы, рассматривает меня, затем переводит взгляд на Джона, а потом на мужчину, стоящего рядом со мной.

– Директор Диксон занят, – объявляет она. – Вы можете присесть, я дам знать, когда он будет готов вас принять.

– Хорошо, спасибо.

Я уже отворачиваюсь от стойки, но крепкая рука Джеймса удерживает меня на месте.

– Прошу прощения, мисс… – он наклоняется над столом.

– Миссис Хендерсон, – глаза женщины становятся круглыми, губы поджимаются в уголках.

– Верно. Конечно, вы миссис, – мурлычет он. – Как жаль.

– О, да что вы.

Женщина смотрит вниз, заливаясь румянцем, а мне хочется рассмеяться: кажется, он с ней флиртует.

– Я понимаю, что вы и директор Диксон люди занятые, – продолжает он. – Но мы очень спешим.

Я вскидываю брови. Мы спешим?

– Вы окажете мне большую услугу, если сообщите ему, что мы его ждем.

Ее улыбка тотчас исчезает, и это неудивительно, ведь, несмотря на его любезный тон, в нем присутствует властная нотка, не оставляющая места для споров.

Она кивает, тянется к телефону, говорит несколько слов и кладет трубку обратно.

– Я вас провожу, – улыбается она.

– Вот и замечательно, – Джеймс хлопает в ладоши.

Мы с Джоном только и успеваем переглянуться, как ладонь Джеймса уже опускается мне на поясницу и подталкивает в коридор.

Перейти на страницу:

Похожие книги