– «Шутка». Как это по-американски. Это всего лишь семейная легенда, довольно нелепая, если не считать, что она из раза в раз находит подтверждение. Тетя Кейл любит рассказывать, что они со своим мужем, дядей Кейном, терпеть друг друга не могли, когда только познакомились. Но она смогла отличить его от дяди Майка, поэтому им суждено было быть вместе.
– Как интересно. – Тоби перевернулась на бок и посмотрела на Грейдона. Рубашка на нем распахнулась, и вид обнаженной мускулистой груди ей очень, очень понравился. Определенно бои с Дейром хорошо сказываются на его форме. – Значит, вы, ваше высочество, организовали тот ужин в шатре, чтобы посмотреть, что собой представляет ваша Истинная Любовь?
– Ммм, – пробормотал Грейдон. – Более или менее так.
– И вот из-за чего Рори так на тебя рассердился? Он говорил, что вы поругались из-за меня. Погоди-ка! Готова поспорить, ты даже не собирался мне сказать, чем зарабатываешь на жизнь!
Грейдон уставился в потолок, стараясь сдержать улыбку.
– Иногда моя, так сказать, работа действует на людей странным образом: подавляет, что ли.
Тоби снова перевернулась на спину.
– А ты уверен, что подавляет не твое эго?
Грейдон повернулся на бок, так что его лицо оказалось совсем близко к ее лицу.
– Я просто хотел, чтобы ты видела во мне человека, мужчину, а не высокородного принца.
Он намотал на палец ее прядь.
– Тебя в роли бедного принца, – поправила Тоби. – Ты думал, у меня при одном упоминании о твоем дворце голова пойдет кругом?
– С некоторыми это случается. – Он перекатился на спину, но волосы ее не выпустил.
Тоби ойкнула и повернулась к нему, и он исхитрился уложить ее на себя сверху.
– Это что, продолжение обольщения?
– Да. Тебе нравится? – Он погрузил руки в ее волосы.
– Да, нравится, – призналась Тоби.
– Ты хоть понимаешь, насколько прекрасна? У тебя кожа как сливки: так и хочется лизнуть, – глаза цвета горного ручья, ресницы – как крылья бабочки, а губы – как спелые вишни, аж дух захватывает.
Она почти коснулась губами его губ, но когда он приоткрыл рот, намереваясь завладеть ее ртом, скатилась с него и села.
– Тебя послушать, получается, что я нечто среднее между лесом и фермой.
Она попыталсь встать, но Грейдон ухватил ее за волосы и, притянув обратно, толкнул на кровать и уселся на нее верхом.
– А как насчет этого? Если бы ты была дочерью короля, я бы убил кого угодно, чтобы тебя завоевать.
– Так лучше, – сказала Тоби. – Но ты очень много болтаешь.
Грейдон одним быстрым движением обхватил ее руками, потянул на себя и поцеловал. Острота ощущений и жар от того, что произошло между ними, удивили обоих. Это были искры, слияние, поток – единение. Они разъединились и посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Потом их снова толкнула друг к другу какая-то сила, настолько мощная, что, казалось, может разбить их на кусочки. Грейдон перекатился, накрывая ее своим телом. Тоби отреагировала старым как мир способом – ноги обхватили его талию, руки впились ему в спину, притягивая его все ближе и ближе. Прервал поцелуй Грейдон: уткнувшись лицом в ее шею, прошептал:
– Нет! Мы не можем. Когда я уеду…
Он не договорил.
Сердце Тоби громко колотилось. Еще никогда в жизни она не была так близка с мужчиной.
– Я понимаю, – проговорила она тихо. – Мы не можем рисковать: вдруг эта самая «истинная любовь» поднимет голову, и тогда…
Грейдон скатился с нее, притянул к себе и погладил пальцами по щеке.
– Может, отправимся сегодня исследовать тот старый дом? Тетя Кейл пока не может туда въехать: ей нужно сначала закончить книгу, – поэтому просила меня посмотреть, что там и как, в порядке ли крыша и все такое. Если мы пойдем вместе, может, ты там не уснешь и не увидишь во сне, как тебя целует другой мужчина.
Тоби никак не могла перестать думать об их близости, но Грейдона, казалось, это не волновало. Возможно, так оно и бывает – занятия любовью со временем становятся чем-то обыденным. Все еще пытаясь успокоиться, она сказала:
– Конечно. Но мне нужно зарисовать то, что я видела во сне, чтобы использовать для свадьбы Виктории. Ой, совсем забыла! Сегодня утром мне приснился еще один сон.
Грейдон встал с кровати, взял Тоби за руку и потянул за собой, поднимая.
– Мне нужно побриться. А ты посиди со мной и расскажи этот сон. Я тебя целовал и просил выйти за меня замуж?
– В этот раз ты был так рассержен, что угрожал сжечь город.
– Думаю, это означает, что сегодняшний сон был про Сайласа, – мрачно сказал Грейдон.
– Как думаешь, что значит «пустобрех»?
– Если я так назвал другого мужчину, то думаю, ничего хорошего.
Он направился в ванную, и Тоби пошла вслед за ним.
Глава 17