В какой-то момент Джереми казалось, что он окунулся в совершенно другой мир. Мир, в котором всё буквально пронизано спокойствием и умиротворением. Они были словно самой обыкновенной семьей, занимавшейся покупками посреди недели. Все опасности будто остались там, за пределами супермаркета: сумасшедшие оккультисты, бывшие коллеги Джереми, теперь готовые разорвать его на части, если он хоть что-то сделает не так, журналисты, произошедшее в гостинице… У Джереми впервые появилась надежда, что пройдёт какое-то время, и он сможет стать обыкновенным человеком. Жить простой жизнью, верить в то, что у него существует будущее… «Всё проходит, и это пройдёт». Неужели всё это когда-нибудь превратится в историю, воспоминание? Джереми будет рассказывать её детям или внукам, которые не смогут себе даже представить то, что испытывал он в то время, считая всё это лишь увлекательным приключением…

У самой кассы у Джереми зазвонил телефон. Номер звонившего был ему незнаком. Вернувшись к ближайшему ряду с какими-то крупами, Джереми приложил телефон к уху.

– Джереми? Алё, Джереми? – из телефона раздался голос Джули. Охватившее Джереми напряжение тут же схлынуло.

– Привет, да, это я.

– Фух! Я рада, что с тобой всё в порядке. Те твои фотографии, да и ты не звонил – я уже начала… волноваться… – Джули сказала это чуть тише и будто впопыхах.

– Не скажу, что всё в полном порядке, но жив-здоров, этого не отнять, – улыбнулся Джереми.

– Я очень рада! Правда. И надеюсь, что ни в какую историю ещё глубже прежних ты там не залез, особенно из-за того перевода, что я тебе рассказала. Ведь так, да?

– Да, конечно. Фотографии эти я сделал у одного довольно пожилого человека, который знал меня и моего отца. Мы всё обсудили с отцом, в общем, там давно некоторые проблемы с головой у человека. Не буду уж говорить кто это, я просто сейчас не дома, но в общем, человек всегда был… склонен верить во всякое. Так что как-то вот так.

– Джереми… ты же меня обманываешь. Я права? – растягивая слова, медленно проговорила Джули.

– Я…

– На следующих выходных у меня отпуск. Прошу тебя, не делай глупостей – я приеду в Бритчендбарн, ты мне всё расскажешь, хорошо? И подумаем, что и как можно сделать. Ты меня слышишь?

– Да, просто… Я даже не знаю, как тебе объяснить… – замялся Джереми. Он не представлял, как ему отговорить Джули – Джереми не хотел подвергать опасности ещё и её.

– Просто ничего не делай. Дождись меня, хорошо? Пожалуйста, Джереми…

– Хорошо. Я очень постараюсь сделать так, чтобы никакая новая история меня не настигла.

– Не уверена, что у тебя получится – ты, блин, как магнит в последнее время! – рассмеялась Джули, а затем добавила, вновь посерьёзнев. – Но я очень надеюсь, что так и будет. Обещаю, я постараюсь приехать в субботу утром, если что край вечером.

Сказав это, Джули сбросила звонок. Джереми убрал телефон в карман, чувствуя на себе вопрошающий взгляд Анны.

– Что-то случилось? – спросила взволнованно она.

– Пока ничего. Надеюсь, что к плохому и не приведёт, – нахмурившись, ответил Джереми. Он почувствовал, как внутри него волной поднимается волнение за Джули. – В любом случае на следующих выходных у нас появится союзник. Не всемогущий, конечно, но сколько знаю этого человека, то целиком и полностью уверен, что он сможет оценить наше положение максимально здраво.

Когда они вышли из супермаркета, землю уже окутывали вечерние сумерки. Возвращаясь в машину на парковке, Джереми чувствовал, как с каждым шагом с него будто спадает пелена спокойствия. Он вновь очутился в мире, который словно ополчился против него. Не вышел ли кто-нибудь из супермаркета вслед за ними? Как минимум в двух машинах сидят люди – что, если они следят за фордиком Уилборнов? А вот и двое – парень с девушкой – вышли из автоматических дверей супермаркета. Они не похожи на приверженцев оккультизма… но ведь и отец похож не был. Кому верить, кого не опасаться?

Провернув ключ зажигания и заблокировав двери, Джереми оглядел парковку сквозь окна, крутясь на водительском кресле то в одну, то в другую сторону. Это не ускользнуло от глаз Анны, потому теперь и она начала испуганно осматриваться, решив, что Джереми заметил что-то странное.

– Вроде всё хорошо, – решил успокоиться её Джереми, кинув взгляд на зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что своим поведением они с Анной не пугают Элизу. Но та, прыгнув на сидение за спиной Джереми, уже спала, запрокинув голову и прижимая к себе свою любимую плюшевую игрушку.

Выезжая с парковки, Джереми уже успел немного успокоиться, так как ни одна из припаркованных машин не двинулась с места. Автомагистраль была почти пуста: пропустив фуру, слепившую высокоподнятыми фарами ближнего света, Джереми направил машину в сторону дома Анны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии RED. Детективы и триллеры

Похожие книги