Стоило Рейчел с показной обиженностью покинуть их, как Алисса отвернулась к стене и тихо попросила выключить свет. Фрея не стала нарушать её покой вопросами, что лишь излишне разнервничали бы подругу. Тем не менее, она хотела как-небудь ей помочь, хоть и отчаянно не понимала, как именно. Ради неё Алисса отважилась отстричь волосы, что было отчаянным, но в то же время смелым шагом, что оставил в памяти Фреи теплое воспоминание. Для неё это многое значило. И теперь она хотела отплатить Алиссе не меньшим.

Она оказалась у кабинета ректора на полчаса раньше назначенного для Алиссы времени. Около десяти минут расхаживала с одного конца коридора в другой, заламывая в нерешительности руки. Решение, что Фрея обнаружила среди кипы других мыслей, выдавалось безумным, но после последних нескольких недель, она не чувствовала, что ей ещё было что терять. Её идея была слишком радикальной, отчаянной и спонтанной, но девушка быстро загорелась ею и решила не давать себе путей к отступлению.

Секретарь отказывалась пускать её без записи, но Фрее хватило настойчивости, чтобы ворваться в кабинет мужчины без разрешения. Он наклонился над столом, заполняя бумаги, когда её внезапное появление заставило его отвлечься от этого дела. Очки скатились к кончику носа, он смотрел на неё вопросительно, ожидая незамедлительных объяснений.

— Это я виновата в том, что случилось в библиотеке, — смело заявила, чувствуя прилив адреналина в кровь. Мужчина снял очки вовсе, аккуратными отточенными движениями сложив их на стол перед собой, прежде чем указал Фрее на свободное место.

— Миссис Клейтон, оставьте нас с мисс… — он замешкался, не зная её имени.

— О’Конелл.

— С мисс О’Конелл наедине, пожалуйста, — секретарша смерила Фрею ненавистным взглядом, прежде чем ответить раздраженным «Да, конечно» и нарочито громко хлопнуть за собой дверью. — Готов слушать Вас, мисс.

Фрея врала неуверенно и совершенно неумело, хоть и пыталась оставаться убедительной. Ей не хватало мастерства притворства, благодаря которому её мать стала всеобщей любимицей, хотя доселе она в нем и не нуждалась. Фрея обратила против себя все стрелы, испытывая волнение, пустившее по телу рой мурашек. Ей было жутко не по себе. Ладони вспотели. Речь была слишком быстрой, из-за чего, казалось, будто у неё заплетался язык. Рука каждые пять минут тянулась к волосам. Казалось, она задержала дыхание на время, что говорила, поэтому когда закончила, вздохнула с облегчением.

— Ваша попытка спасти положение подруги выдаеться самоотверженой, но я не приемлю лжи. Хотите взять на себя вину, так возьмите вдобавок и наказание, если только осмелитесь, — мужчина усмехнулся, покачав головой. Он насмехался над её попыткой, не верил, что Фрея сможет отважиться, ожидал, будто она даст задний ход.

— Что, если я всё же осмелюсь? — выпятила вперед подбородок, сжав ладони в крепкий узел, впившимися в кожу ногтями разрывая кожу.

— Вряд ли вы осознаете, о чем идет речь, — он усмехнулся, но глаза сияли азартом. Фрея сумела убедить его в своей решительности, но мужчина словно вступил в спор с самим собой, сумеет ли она довести дело до конца или же свернет на половине пути.

— Я готова быть отчисленной вместо Алиссы, — произнесла на выдохе, опустив глаза вниз. — И я ручаюсь за то, что более подобное не повториться.

— Вы либо в глубоком отчаянии, либо, действительно, настолько самоотвержены, — мужчина откинулся на спинку стула, покачав головой. Он внимательно рассматривал Фрею, будто пытался найти ответ на произнесенный вслух вопрос, в котором в то же время было утверждение. — Впрочем, война предоставила нам примеры и более смелых поступков. Тем не менее, Ваш стоит не меньшего уважения, — старик потянулся через весь стол, чтобы накрыть большой сухой ладонью крепкий замок её рук. Когда Фрея подняла глаза, он смотрел на неё с теплой улыбкой.

Мужчина больше не насмехался над ней и не испытывал. Решение было окончательным, и он не стал пытаться переубедить девушку в его принятии. Ему это казалось лишним, хоть и не стоило многих усилий.

Фрея покинула кабинет на ватных ногах. В приемной сидела Алисса, которая тут же подхватилась с места и в недоумении уставилась на неё, словно даже не могла поверить, что это действительно была она, когда Фрея испытывала нерешительность.

— Вы должно быть, мисс Уэллс? — ректор тоже показался в проходе. — Рад увидеть Вас воочию, но в нашей встречи больше нет необходимости. Миссис Клейтон, не приготовите ли мне чаю, пожалуйста? — сказал секретарше, прежде чем снова скрыться за дверью кабинета.

— Фрея, что ты наделала? — прошипела сквозь плотно сжатые зубы Алисса, когда подруга взяла её под руку и вывела в коридор. Стоило им покинуть приемную, как девушка резко сбросила руку Фреи и отошла от неё на расстояние, прожигая упрямым взглядом, в котором не было ничего хорошего. — Что ты сказала ему?

Перейти на страницу:

Похожие книги