– Уверен, вы знаете, что неудивительно. Я слышал, юрист никогда не задает вопрос, на который не знает ответ.

Неожиданно женщина закричала:

– Убирайтесь!

Киллер посмотрел на нее и показал руку с пистолетом.

– Осторожней. Вы могли испугать меня, и я бы выстрелил раньше, чем хотел.

Крик Дженни вырвал Рика из сна. Он понял, что она произнесла, и так же быстро понял, что она кричала, чтобы разбудить его. Кто-то забрался в дом, и они в опасности.

Он бесшумно встал с кровати и переместился к двери. Прижавшись к ней ухом, Рик услышал приглушенные голоса, но не разобрал слов. Он понял, что один из голосов был мужским и не принадлежал Джеку.

Рик прищурился, гадая, где же Бринкли. Пес наверняка услышал бы постороннего. Это кто-то из знакомых Джека? Поэтому Бринкли не возражает, что он вошел в дом?

Рик аккуратно приоткрыл дверь и скользнул в проем с ловкостью, приобретенной во время службы в морской пехоте. Он отметил, как был спокоен, несмотря на опасность, и понял, что в поговорке «бывших морпехов не бывает», должно быть, больше правды, чем он думал.

Он бесшумно продвигался по коридору и теперь слышал, что доносилось из открытой двери спальни Джека и Дженни. Злоумышленник говорил что-то насчет того, что некто по имени Бреслин или Бресден нанял его, чтобы убить их обоих.

– Следующей остановкой будет дом предателя Тома. Мне сказали сделать его смерть намного медленнее.

Мужчина обратился к Дженни:

– Сожалею, что придется убить и вас тоже, но поскольку вы здесь… что ж, ничего не поделаешь.

Джек первым заметил Рика в коридоре. Брат замер у полуоткрытой двери, прислушиваясь, и очень медленно двинулся в комнату, бесшумный, словно луна. Часть Джека не хотела впутывать сюда Рика. Мужчина, забравшийся в дом, чтобы убить их, очевидно ничего не знал про него. Джек не был уверен, что у Рика хватит сил справиться с незнакомцем, а попытка могла его убить.

– Не надо, – попросил Джек.

Киллер думал, что Джек обращается к нему, но его взгляд был сосредоточен на тени у того за спиной.

Рик понял, что Джек просит его не нападать, но знал, что у него нет выбора. Он или спасет брата и Дженни, или умрет: либо от пистолета киллера, либо от количества наркотиков, которые начнет принимать после смерти Джека. Поскольку не оставалось других вариантов, кроме как умереть или спасти Джека и Дженни, он знал, что должен сделать.

Он вспомнил дни, проведенные в учебной части на Пэррис-Айленде. Он знал, как обезоружить человека, даже если тот знал о его присутствии. Это будет легче, поскольку мужчина, стоявший в спальне Джека и Дженни, очевидно понятия не имел о том, что Рик был здесь. На его стороне дополнительный элемент внезапности.

Без предупреждения Рик бросился на мужчину, схватил запястье и вывернул с силой, увеличенной адреналином. Из пистолета раздался глухой выстрел, пуля застряла в стене над головой Джека. Рик услышал, как в запястье мужчины что-то хрустнуло, и он заорал от боли, выронив оружие.

Все действия Рика от начала до конца заняли не больше трех секунд. Он сжимал поврежденную руку мужчины, а Джек вскочил с кровати и поднял пистолет с пола.

Дженни схватила телефон возле кровати и дрожащими пальцами набрала 9-1-1. Когда оператор ответил, она сказала:

– Нас только что пытались убить.

Поскольку в местной полиции могли остаться офицеры, все еще преданные братьям Хикс, она твердо потребовала, чтобы приехали сотрудники офиса шерифа, а не полиции Дентона, сказав диспетчеру, что ситуация под контролем и опасность им больше не грозит.

Они отвели мужчину в гостиную, и Джек пошел проверить Бринкли, с облегчением обнаружив, что пес крепко спал. Повернувшись к человеку, который несколько минут назад собирался его убить, он спросил:

– Что вы сделали с моей собакой?

– Ничего.

Рик, державший сломанное запястье, слегка повернул его.

– А-а-а! Ладно! Ладно! Я всего лишь дал ему снотворное. Набрызгал на сухой корм сегодня днем. Утром он будет в порядке.

– Вы приходили сегодня днем? Зачем?

– Позаботиться о собаке и узнать планировку. Больше я ничего не скажу.

Через пятнадцать минут приехал первый помощник шерифа, а через десять еще двое.

К тому времени, как они уехали вместе с киллером, который назвал только свое имя – Марк, солнце начало вставать.

Джек хохотнул.

– Что смешного? – спросил Рик. – Мне не помешает посмеяться.

– Да так. Просто мы с Дженни думали, что сможем поспать подольше, раз сегодня суббота.

39

17 июня 1992 г. среда

Когда в кабинете Джека зазвонил телефон, он почти дал ему переключиться на автоответчик. Джек решил нанять секретаря, чтобы больше не приходилось хотя бы отвечать на звонки, и когда раздался этот, как раз внимательно изучал резюме и раскладывал их в две стопки: пригласить на собеседование и не стоит беспокоиться.

Решив отложить это занятие и ответить на звонок, он поднял трубку.

– Джек Тернер, адвокат.

– Мистер Тернер? – ответил знакомый голос, который он никак не мог связать с именем.

– Да?

– Это Даниэль Уолфорд.

Желание таки позволить автоответчику включиться, кажется, удвоилось, но он все равно притворился, что счастлив ее слышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветви

Похожие книги