— Да, но… Я… вообще, это слишком серьезные вопросы, мисс Шиниз. И потом, я как-то об этом не думал.
Она понимающе усмехнулась.
— Есть вещи, о которых лучше не думать, — добавил парень.
— Не стану спорить, потому что вы правы, мистер Тернер. Разговаривая о ведьмах, мы ступаем на скользкую почву.
— Да, это правда.
— Спорить с человеком — не одно и то же, что спорить с целой системой. Не стоит и пытаться.
С этим Люк тоже был согласен целиком и полностью. Однако, всю оставшуюся дорогу он был непривычно задумчив и молчалив. Он нарушил молчание лишь тогда, когда впереди показался фасад огромного дома.
— Приехали, — сказал он.
Ромейн подняла голову и осмотрела столь внушительное сооружение, представшее перед ними. Небольшой охотничий домик? Ну, ну.
Люк остановил коня и спрыгнул на землю. Подал руку Ромейн и помог ей спуститься, после чего привязал обеих лошадей к специальным столбикам, врытым в землю.
— Прошу вас, мисс Шиниз. Следуйте за мной.
Девушка кивнула и последовала его примеру, поднявшись на крыльцо и войдя через массивную скрипучую дверь в корридор.
Скромный охотничий домик даже внутри поражал своей роскошью и некоторой тяжеловесностью. Ромейн не стала особо приглядываться к интерьеру да и Люк не задержался внизу, сразу направляясь к лестнице. Наверху он оставил ее дожидаться у одной из дверей, а сам вошел и, разумеется, закрыл ее за собой.
Вот у Ромейн была возможность осмотреться, как следует. Она прошлась по длинному корридору, разглядывая затейливый рисунок на гобеленах и ненадолго останавливаясь у некоторых картин, изображающих охотничьи сценки. Посмотрела в окошко, скупо освещающее мрачное помещение и покачала головой, И это называется изгнанием. Ну что ж, с другой стороны, каждый понимает это по-своему.
— Мисс Шиниз! — окликнул ее Люк, выглянув в корридор и озабоченно вертя головой, — заходите. Да где же вы?
— Иду, — отозвалась она, направляясь к нему.
— Его высочество ожидает вас, — заключил парень, когда Ромейн подошла ближе.
Девушка, вошла в отворенную дверь и повинуясь молчаливым указаниям Люка, прошла через приемную к следующей. И здесь все тоже самое. Не дай Бог, кто-нибудь не догадается, что находится на высочайшей аудиенции.
Принц Филипп сидел в массивном кресле у камина, водрузив ноги на небольшую скамеечку. Он слегка повернул голову на звук и тут же велел:
— Идите сюда и садитесь.
И отвернулся.
Ромейн помедлила, собираясь сначала поклониться, а потом решила, что кланяться спине, пусть даже принадлежащей принцу, довольно глупо. Поэтому она подошла к камину, заметив стоящий невдалеке стул.
— Добрый день, ваше высочество, — проговорила она.
— Да садитесь же, — нетерпеливо отозвался Филипп.
— Непременно, но позвольте мне сначала соблюсти все необходимые формальности.
— Не позволю. Мисс Шиниз, — он указал ей на стул, — сядьте.
Ромейн подавила желание пожать плечами и села.
— Даже меня никогда не приходилось уговаривать трижды, — усмехнулся он, — что еще вы намерены выкинуть? Добавлять через каждое слово «ваше высочество»? Предупреждаю сразу: оставьте ненужные церемонии. Вам хорошо известно, что я в изгнании.
— Но это еще не лишает вас вашего титула, ваше высочество, — не смолчала Ромейн.
— Ясно. Вы намерены и дальше меня изводить. Может, пожалеете? Или считаете, что я недостаточно наказан?
— Никогда не считала упоминание титула наказанием, ваше высочество. К тому же, вы не раз указывали мне на мою излишнюю дерзость и непочтительность.
— В таком случае, я отвечу вам в том же духе, мисс Шиниз, Даже если вы сто раз назовете меня «высочеством» и двести раз поклонитесь, вы не станете менее дерзкой и непочтительной. Иногда у меня создается впечатление, что чем длиннее и изысканнее фраза, которую вы произносите, тем сильнее она направлена на то, чтобы меня уязвить.
Ромейн промолчала, так как крыть было нечем.
— Продолжим обсуждать ваши изысканные манеры, мисс Шиниз?
— Я так и поняла, что вы вызвали меня сюда именно с этой целью, ваше высочество.
Филипп хмыкнул.
— Не только. Но сначала, скажите, есть какие-нибудь новости?
— Новости? — она приподняла брови, — что вы имеете в виду, ваше…
— Стоп. Я понимаю, что вам надо как-то ко мне обращаться, но пусть это будет как можно короче.
— Как? — с интересом спросила девушка.
— «Сэр».
— Хорошо, сэр. Так какие новости вы имеете в виду?
— Хочется узнать, что задумала ее величество королева. Вы ведь пришли сюда не просто так, чтобы меня проведать? Не так ли? Посылая Люка за вами, я был на сто процентов уверен, что вы приедете лишь в том случае, если у вас будет ко мне поручение. Это так?
— Вы очень проницательны, сэр.
— Итак?
— Ее величество завтра будет молиться в часовне с трех до шести часов. Она передает вам просьбу быть там в этот промежуток времени. Она говорит, что это очень важно.
— Молиться? — переспросил Филипп, — три часа? Господи. Да чтобы замолить все ее грехи, и трех дней недостаточно.
Ромейн снова промолчала, хотя ей очень хотелось фыркнуть. Принц Филипп, как всегда, был в этом вопросе просто неподражаем.
— Это все, что она велела мне передать?
— Да, сэр.