— Пожалуйста… пожалуйста, сэр, прекратите… — всхлипывала она. Дин дёрнулся, желая нанести охотнику ещё удар, но девочка смотрела на него так, что Винчестер передумал и выпустил парня. Тот, спотыкаясь, бросился в сторону библиотеки, где не так давно громко хлопнула дверь — напарник его не дождался, смылся, бросив на растерзание взбешённому Дину.
Винчестер проводил беглеца взглядом и потом посмотрел на Саманту. Девочка едва стояла на ногах, свитер её был безобразно и откровенно задран, юбка чудом уцелела, но тоже явно была не на месте. Неожиданно для самого себя Дин почувствовал, как жалость к Саманте наполнила его сердце.
Он бережно одёрнул её свитер, слегка подтянул юбку на талию — стараясь не прикасаться к голой коже. Потом наклонился, крепко прижимая девочку к себе. И она доверчиво к нему прижалась, сбивчиво бормоча слова благодарности.
— Ну-ну, тише, тс-с-с, — прошептал Дин, утыкаясь носом в её светлую макушку. — Всё кончилось. Я с тобой, Саманта. Я здесь. Всё хорошо.
Он как-то без слов понял, почему девочка не позвала Сэма или Кастиэля. И судорожно вздохнул, вспомнив, что сам отправил Саманту «заняться гостями». Вот и занялась. Какой же он придурок.
Когда стих последний всхлип, Дин осторожно отстранил от себя Саманту. Она хлюпнула носом и утерла его тыльной стороной ладони. Винчестер похлопал себя по карманам — платка у него не нашлось.
«Ладно, не маленькая», — мысленно сказал он сам себе. Девочка молча посмотрела в сторону застенка — и Дин понял её правильно. Не произнося больше ни слова, они направились туда, где оставили Пустоту.
Но когда открыли дверь, увидели лишь тело парня, сползшее на пол, и никаких следов сущности, с которой Дин беседовал несколько минут назад.
— Кончилась, — раздался голос Сэма. — Утекла.
Старший Винчестер только глубоко вздохнул и закрыл глаза. Шанс был потерян.
— То есть, он сказал, что есть ещё Пустоты, так? — уточнил Сэм, сидя на высоком стуле на кухне. Дин, не поворачиваясь, кивнул — он был слишком сосредоточен на том, что сейчас делал. — И что? — поторопил его брат.
— И ничего, — старший Винчестер пощёлкал ручками плиты. — Я рассказал тебе всё, что сам услышал.
— Значит, Пустота — не совсем монстр, — протянул Сэм. — Точнее, конечно, монстр, но не в том смысле, в котором мы привыкли. Она не убивает из-за голода или просто жажды убийства. Она боялась, — он прокашлялся и очень по-сэмовски приподнял брови. — И в принципе понятия не имела, что делает. Просто пыталась уподобить всё вокруг тому, чем сама является. Просто пытается сделать так, чтобы все спали, — он покачал головой.
— И разбудить вас может только большая Пустота, — добавил Дин, стуча чем-то о края тарелки. Потом он повернулся, подошёл к Сэму и поставил перед ним тарелку.
— Это что, суп? — хмыкнул младший Винчестер, глядя на содержимое тарелки. Дин нахмурился:
— Ешь.
— Ладно, — усмехнулся Сэм, беря в руки ложку. Только его брат мог сначала сжечь тело незнакомца, которое недавно было занято древнейшим существом, а потом спокойно приготовить суп.
— Так-то, — Дин сел рядом, опустив на стол свою тарелку. Быстро и привычно открыл бутылку пива, вопросительно посмотрел на Сэма. Тот пожал плечами, улыбаясь.
— Не думаю, что стоит поить этим ребёнка, Дин.
— Ну и фиг с тобой, — флегматично сказал Винчестер, прикладываясь к бутылке.
Они помолчали.
— Что будем делать дальше? — спросил Сэм. Дин поднял вверх бутылку:
— Лично я — напьюсь. А потом что-нибудь придумаю, — он поднял взгляд, скользнул им по Саманте, и вдруг резко поставил пиво на стол. Сэм даже вздрогнул, расплескав уже поднесённую ко рту ложку с супом. Суп, кстати, оказался вполне себе ничего, съедобный.
— Что? — Сэм знал это выражение лица Дина. Брат что-то придумал.
— Трансляторы, — сказал, будто в пространство, старший Винчестер.
— Что — «трансляторы»? — уточнил Сэм. Дин перевёл на него отсутствующий взгляд.
— Пустота заинтересовался ими. Он сказал, что уже видел таких людей — тех, что носят в себе чужие сознания.
— И что? — нахмурился Сэм.
— Саманта очень неопытна, — Дин придвинулся ближе. — И сама не знает всех своих сил. Как-то ведь она сопротивляется влиянию Пустоты! Что, если она может сделать то же самое и для вас с Касом?
— Ты хочешь сказать… — легкие складки на лбу Сэма разгладились, взгляд стал таким знакомым — он понял. — Она может быть способна нас разбудить.
— Да, — Дин кивнул, пожевал губу, а потом покачал головой: — Но ей нужен кто-то, кто знает о трансляторах всё. А лучше — сам является транслятором.
— И где мы возьмём такого человека?
— Для начала — пороемся в архивах Хранителей. Возможно, кто-то был у них на примете, — Дин вновь поднял бутылку, уже торжествующе. — За наш шанс, Сэмми.
— За него, — отозвался младший Винчестер, с тоской глядя на то, как его брат пьёт пиво.
Честно говоря, ему сейчас тоже хотелось.
Комментарий к
может, те пятеро ожидающих продолжение, всё-таки как-то докажут свою заинтересованность и напишут отзывы? нет? или чё?
========== Часть 7 ==========