Скарлет вопросительно посмотрела на меня, но я лишь покачала головой. Слишком долго пришлось бы объяснять, особенно учитывая то, какую роль во всем играл ее брат.

Мы продолжали, фигура за фигурой, желая удостовериться, что знаем наизусть свои движения; на нас будут устремлены все взгляды, мы не можем ошибиться.

К счастью для нас, Скарлет была прирожденной танцовщицей. Хотя нам пришлось, конечно, много раз все повторять, когда она танцевала, то двигалась с естественной грацией.

– Это прекрасно, Скарлет! Вы утверждали, что танцуете редко и теперь вам будет трудно… Но ваши руки двигаются невероятно красиво!

– Спасибо, – поблагодарила она. – Если честно, я думаю, это из-за того, что я владею мечом.

– Но ваш брат не упоминал о том, что вы умеете сражаться на мечах, – заметила я, продолжая двигаться в танце.

Я изо всех сил старалась выгнать Сайласа Истоффа из своих мыслей, но не могла забыть ни единого крошечного момента из тех минут, что мы были вместе, ни одного произнесенного им слова. И при необходимости могла бы повторить наизусть все наши разговоры.

– Если бы вы сами потренировались в платье, держа в руках тяжелый кусок металла, у вас быстро появилась бы легкость в ногах.

– Догадываюсь, – засмеялась я. – Но послушайте, недавно я танцевала с Сайласом, и он показал себя хорошим танцором. – Хватит болтать о нем, Холлис! Это не на пользу. – Возможно, это ваш семейный дар?

– Может быть. – Скарлет крутанулась на месте. – Моя семья очень важна для меня. У нас ведь теперь остались только мы сами. – В ее тоне мне послышалось нечто вроде обвинения.

– Неправда. Вы неплохо приживаетесь.

Она покачала головой, когда мы заканчивали танец.

– Вы должны понимать, что нам здесь не слишком рады. Наш прежний король видит в нас предателей, нам приходится работать, и это замечательно, но слишком ново для нас… и никто, кроме нашей семьи, на самом деле не понимает, каково нам приходится. И мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь причинял боль моим родным… пусть даже любя. – Она бросила на меня умоляющий взгляд из-под светлых ресниц.

Я вздрогнула. И попыталась понять, сказал ли ей Сайлас, или она просто знала. Скарлет и Делия Грейс, похоже, обладали даром знания. Я заговорила тихо, надеясь, что скрипка не позволит другим услышать мои слова:

– Прошу, поверьте мне, если я скажу, что никогда бы намеренно не причинила горя вашей семье.

– Намерения не имеют значения, если это все равно происходит, – покачала головой Скарлет.

Я резко выдохнула и оглянулась, желая убедиться, что нас никто не подслушивает.

– Вам не о чем тревожиться. Кроме того, я только что узнала, что Джеймсон собирается сделать мне предложение во время праздника Дня коронации.

– Что ж, это хорошо, – с облегчением вздохнула Скарлет. – А мы в любом случае вскоре после праздника уедем.

– Что? – Я опустила руки.

Делия Грейс и Нора продолжали танцевать, но их глаза определенно следили за нами. Скарлет глянула на их любопытные лица, а потом снова повернулась ко мне.

– Я… я ведь вам говорила, – почти шепотом произнесла она. – Мы всегда так и задумывали. Мы хотим жить спокойной, тихой жизнью, своей собственной. Наконец-то. – Она выдохнула последние слова так, будто очень устала. – С тех пор как мы сюда приехали, мы наводили справки в разных местах и наконец-то нашли имение с хорошей землей. Мы уже получали кое-какие деньги за нашу работу и, похоже, вполне сможем прожить независимо от того, будет земля давать доход или нет. Так что мы уезжаем.

Я стиснула руки перед собой и изо всех сил постаралась улыбнуться.

– Валентина дала мне понять, какой… какой тяжелой может быть придворная жизнь в Изолте. И я не удивляюсь, что вы жаждете деревенского покоя. Мне повезло, что я могу показать вас в выгодном свете хотя бы раз перед вашим отъездом. Ладно, давайте заканчивать репетицию.

Я устала до изнеможения и не в силах была вложить в танец хотя бы какие-нибудь эмоции, кроме механических движений. И как только мы закончили, я молча ушла в задние комнаты своих покоев. Я бы прежде ни за что так не поступила, но у всех хватило ума понять, что идти за мной не следует.

Сев на кушетку у окна, я стала смотреть на реку, на раскинувшийся за ней город и на видневшиеся вдали долины. Где-то за далекой линией горизонта Истоффы создадут свой новый дом. Я твердила себе, что это хорошо. Если Сайлас уедет, у меня исчезнет соблазн поговорить с ним, разрушить самое невероятное событие в моей жизни. И мне будет намного легче по-новому видеть Джеймсона и помнить, как он нежен со мной и как щедр на подарки и привязанность.

Словно кто-то снял с меня туфлю и вытряхнул из нее камешек. С этого момента я могла бы шагать куда увереннее.

А потому не было никакого смысла сидеть у окна, глядя на прекрасные окрестности, и плакать до тех пор, пока не иссякнут слезы.

<p>Глава 24</p>

В День коронации я проснулась с совершенно другими ощущениями, не такими, как прежде. Все было слишком обычным. Простенькая погода, простенькое солнце, простенькая я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Наречённая

Похожие книги