Я почти не видела окружения, пораженная неожиданным открытием: стязатель Вилейн соврал! От Батора до Астрайта не менее четырёх дней пути на дилижансе. Если ехать верхом, возможно, быстрее, но за ночь он никак не мог преодолеть такое расстояние.

— Я читала, что замок Блайтов называется Варромар и является вторым по величине в Квертинде. После Иверийского, — осторожно продолжила я, помня уроки Лаптолины о том, что не стоит сразу же бросаться в спор. — И что он расположен в Астрайте — столице полуострова Змеи. Того, что далеко на западе.

— Всё так, — подтвердил стязатель, будто не замечая явного противоречия.

— Зачем вы туда ездили? — решила я зайти с другой стороны.

— По требованию консула лин де Блайта, — охотно ответил Жорхе. — Мне нужно было доложить о твоём состоянии и получить распоряжения в связи с новыми обстоятельствами. Он беспокоится. Его милость отдал приказы на случай, если погибнет в грядущей схватке с Орденом Крона. Приказы касательно тебя и твоего будущего.

«Его милость» резануло слух, я даже скривилась. Никак не могла поверить, что мой ментор, мой родной ментор внезапно превратился из боевого магистра в консула Верховного Совета. К своему стыду, о знаменитом Кирмосе лин де Блайте, о его личности, пристрастиях и участии в политической жизни Квертинда я знала очень мало.

— И что он приказал? — тихо спросила я.

— В кратчайшие сроки увезти тебя из Мелироанской академии и доставить в безопасное место. — Вилейн остановился у неприметной двери, но не спешил её открывать. — Юна, тебе не стоит беспокоиться об угрозах. Твой ментор всё продумал. И да, — он опустил чёрную маску стязателя и улыбнулся. — Зови меня Жорхе.

— Идёт, Жорхе, — легко согласилась я. — Убийство Тильды он тоже предусмотрел? В этом случае меня не нужно отправить в безопасное место?

Я не знала, о каком таком месте речь, но не могла себе представить ничего хуже Мелироанской академии. Может, побег — это выход?

— Этого точно не было в его планах, — Жорхе раздул щёки, отчего светлые бакенбарды распушились. — Но Лаптолина права, лучше пока ему не сообщать. Поверь, в бою Кирмосу меньше всего нужно думать о том, что его мейлори… — Мне показалось, он скажет «убила одну из дев», но стязатель оказался деликатен: — …попала под подозрение в убийстве. Пока мы обойдёмся своими силами, получив время для расследования.

— А мы его получим? — засомневалась я.

— Получим, — хмыкнул Жорхе Вилейн. — К счастью, и госпожа Првленская, и консул Батор — сторонники Кирмоса лин де Блайта. Они оба понимают, что сейчас, когда он только вернулся к своим обязанностям, проблемы с вызволением мейлори из лап правосудия здорово усложнят ему жизнь. Расположение консула лин де Блайта дорого стоит, а вражда с ним ослабит позиции Батора и даже приведёт к убыткам. Партимо Батор гораздо умнее и хитрее, чем кажется на первый взгляд, и ни за что не станет навлекать на себя гнев самого могущественного человека в Верховном Совете. А вот оказать ему услугу и в нужный момент напомнить о ней — вполне в духе южного наместника. Для того чтобы полностью оправдать тебя, он слишком осторожен и труслив. Но отсрочку мы точно получим.

— Откуда ты всё это знаешь? — я подозрительно прищурилась.

— Слишком давно служу Преторию, — уклончиво ответил Жорхе и открыл передо мной дверь: — Прошу, леди Горст. Настала и ваша очередь постичь некоторые тайны.

Я всё ещё не доверяла стязателю, но проследовала в указанном направлении. Если Жорхе Вилейн и хотел мне навредить, то вряд ли использовал бы грубые методы — по крайней мере, для них он мог найти более подходящие места, чем консульство.

В помещении оказалось темно. Затхлый пыльный воздух заставил меня закашляться и прикрыть нос ладонью. Шершавое белое кружево перчатки неприятно защекотало кожу, и я почесала щёку.

— Стязатель Вилейн, — бросился нам наперерез мужчина в бордовой мантии. — Добро пожаловать в архив!

Низенький и плотный, он походил на крупного рудвика, а торчащие в разные стороны косматые волосы и густая борода только усиливали сходство. В руках мужчина держал изрядно подтёкшую свечку, едва ли способную осветить огромный зал. Высокие, в три, а то и четыре человеческих роста шкафы с тугими рядами свитков подпирали потолок и заканчивались… Кажется, они не заканчивались. Света от одинокого огарка не хватало, чтобы увидеть другой конец архива.

Глаза служителя растерянно бегали от меня к стязателю, словно он не ожидал увидеть Жорхе в компании мелироанской девы.

— Проводи нас к старому входу, — приказал стязатель Вилейн, отчего бордовый работник и вовсе пришёл в недоумение.

— Вы… — он перехватил свечу другой рукой. — Уверены?

— Уверен, — коротко бросил Жорхе и сам направился вдоль ряда пергаментных шкафов.

Я только пожала плечами в ответ на испуганный взгляд мужчины и поторопилась догнать стязателя.

Мы шли, казалось, в кромешной тьме. Архивариус со свечой то и дело отставал, почти лишая нас зрения, но Жорхе Вилейн явно знал дорогу.

Я шагала тяжело, и стук каблуков эхом раздавался в темноте.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги