Маг, приставленный к нам Нарнахом, оказался высоким, худым мужчиной в яркой, невообразимой расцветки одежде. Весь его наряд представлял собой дикую смесь самых неожиданных цветов, говорящую о полном отсутствии вкуса у владельца. В ней он больше всего походил на попугая. Жиденькая бородка делала его похожим на какую-то пародию на аристократа. На поясе, в вычурно изукрашенных ножнах висела сабля. Но отнюдь не игрушка, а боевое оружие, и, судя по всему, обращаться с ней человек умеет. Хотя вместе с его шутовским нарядом она смотрелось донельзя нелепо. Впрочем, я ничуть не обманывался по поводу его внешности. Мастер научил меня не судить о человеке по внешнему виду. Серьёзную ошибку совершит тот, кто недооценит этого «шута». Может, у него и не было вкуса, но он был умён, и оружие его предназначалось отнюдь не для украшения. Было только непонятно: одевался он так специально, чтобы его никто не воспринимал всерьёз, или это простое позёрство в попытке подражания аристократам при отсутствии манер и вкуса. На лице его застыла маска высокомерного превосходства по отношению ко всем, кого он считал ниже себя по положению. Он благосклонно кивнул сначала мне, потом Буефару, но не удостоил даже взглядом Рона, Эльвинга и Далилу. Управляющий был прав — характер у этого человека, действительно, не сахар.

Я уже мысленно проклинал Нарнаха, навязавшего нам этого человека. Ведь нам теперь предстоит путешествовать вместе. А это, судя по реакции моих спутников на мага, будет нелегко. Даже Далила, которая всё воспринимала с поистине королевским спокойствием, и ночное нападение в том числе, наблюдала за Леонором недобро прищурясь. Вот ещё одна головная боль, и тоже навязанная нам Нарнахом. Ладно, в первом же городе избавлюсь от неё, пусть даже ценой нескольких изумрудов, всё ещё без дела лежащих у меня в седельных сумках. Думаю, парочки хватит, чтобы она не умерла с голоду до того времени, как найдёт подходящее занятие.

— Вы маг, специалист по магической защите? — спросил я.

— Разве Вильен Нарнах вам не сообщил этого? — Человек одарил меня высокомерным взглядом.

Мне с трудом удалось скрыть раздражение.

— Очень хорошо. Тогда, если все собрались, отправляемся.

— Я больше никого не жду, — свысока заметил Леонор, легко вскакивая в седло.

Конь Леонора полностью соответствовал богатому наряду владельца и был, пожалуй, лучшим, если не считать Урагана, конечно. Мне удалось перехватить завистливый взгляд Леонора, брошенный на моего коня. Я был бы совсем не против, если бы он попробовал прокатиться на Урагане — может, получив парочку переломов, он утратит свой высокомерный вид.

Мне всё больше и больше начинало нравиться предложение Буефара придушить его при первой возможности. И, судя по взглядам, которые тот бросал на мага, рыцарь подумывал о том же. Но я быстро прогнал возникшую было в голове заманчивую картинку и вместе с остальными вскочил в седло. К счастью, Вильен позаботился о лошади для Далилы, подарив ей смирную кобылу, при виде которой Далила презрительно поджала губы. Впрочем, я сильно подозревал, что стоимость этой лошади Нарнах вычтет из моей доли, ну и ладно. Это всё равно лучше, чем если бы мы бегали сейчас по городу в поисках средства передвижения для нашей невольной попутчицы.

Ко мне приблизился Леонор.

— Вам письмо, милорд. От Нарнаха. — С надменным видом, словно делал мне огромное одолжение, он протянул мне листок.

Сразу отдать он, конечно, не мог… Не желая вступать в бесполезный спор, я молча развернул записку: «Надеюсь, мой человек понравился Вам».

Чёртов Нарнах! Я как будто наяву услышал его радостный смех. Ну, погоди, Вильен, я тебе ещё припомню это!

Дав шпоры Урагану, я выскочил вперёд. Остальные тоже вынуждены были прибавить ходу. Так, галопом, мы и покинули Верит. Только тут я сообразил, что ближайшим городом, в котором, если повезёт, мы окажемся, будет город Парадизия. А там нам вряд ли удастся избавиться от Далилы. Значит, придётся ехать вместе с ней через всю Парадизию, да ещё и терпеть этого высокомерного типа. Не знаю, бывает ли у тринадцатилетних мигрень, но я определённо её заработал. Да, весёлое у нас получается путешествие, даже без помех со стороны Сверкающего…

Невзрачный тип в одежде посвящённого третьего ранга (так мне сказал Мастер) стоял перед немногочисленной аудиторией и нудным голосом рассказывал о правилах поведения в Парадизии. Немногие путешественники, по какой-либо причине рискнувшие направиться в Парадизию, со скучающим видом слушали лектора.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рыцарь ордена

Похожие книги