Ох, до чего же вкусно! Мори утверждала, что мне быстро надоест здешняя кухня. Но за всё то время, что я тут — еда до сих пор была одной из немногих радостей.
И, видимо, мне очень повезло. Слышал, что на боевых кораблях кухня, как правило — так себе. Сразу же вспоминается один великий русский писатель-сатирик со своей фирменной фразой: «чем хуже еда, тем лучше армия». Конечно, в боевых способностях большинства «сокомандников» я не сомневался. Но вот охотник явно пока подкачал…
Кстати, слово «пельмени» сильно резало слух. Понимаю, что аналоги данного блюда существовали практически во всех уголках света. Менялась, разве что начинка и способ приготовления. Но лично меня смущало само слово. И я сильно сомневался, что его могли придумать здесь.
Надо бы добраться до этого человека «из ниоткуда» и спросить. Вдруг он тоже попаданец?
А если так, то надо узнать, каким образом он тут преуспел? Лишним точно не будет.
Поблагодарив Жоржетту за прекрасный завтрак, мы направились к Велемиру.
Ситуация на корабле явно накалялась. В коридорах было не протиснуться, а на палубах царил настоящий хаос… Ох, не нравится мне всё это.
— Мастер! — я махнул рукой, когда увидел Велемира, с мрачным видом курящего трубку.
— Вижу, ты привёл ко мне нового ученика? — усмехнулся старый охотник и вытряхнул пепел за борт.
— О, точно! — кукла была настолько тихой, что я в своих мыслях успел про неё забыть: — Мастер — это Долл. Долл — это Мастер Велемир.
— Приятно познакомиться! — и вновь Долл приветственно поклонилась.
— Взаимно. — Велемир спрятал трубку в футляр и подошёл ближе: — Честно сказать, я даже немного город тобой, новичок.
— Почему?
— Пойти на такое ради команды… Я ошибался. Яиц тебе не занимать.
— А, да ладно вам? Лучше, давайте продолжим тренировки. Долл же можно посмотреть?
— Конечно. Но при условии, что она не будет мешать.
— Нет-нет, что вы? — кукла тут же замахала руками: — Я клянусь, что не буду вмешиваться в процесс. Всё же, я… воспитанная!
— Какая молодец. — улыбнулся Велемир: — Что ж, тогда идём к мачте.
— Эм-м… А, зачем? Вы перенесли оборудование?
— Нет. Оборудование на месте. Просто, сегодня ночью мы обнаружили останки корабля и нескольких выживших. Они были в очень плохом состоянии и не смогли толком ничего рассказать. Сейчас их лечат в лазарете. Но всё говорит о том, что ребята напоролись на варморов.
— Это вид, каких-то морских тварей?
— Что-то вроде того. Кстати, слово «абордаж» тебе, о чём-нибудь говорит?
Бессонная ночь давала о себе знать. Капитан Слейт сидела возле койки одного из пострадавших, и молилась всем богам, чтобы не заснуть в самый важный момент. А ведь она только оправилась и восстановила режим после потери Астрид…
— Вот. — Эскулапия протянула Эйре кружку с ароматным кофе: — Я понимаю, как вам сейчас тяжело. Только вернулись, а тут такое…
— Спасибо. — кивнула Капитан и сделала пару глотков. Согревающий напиток тут же подействовал: — Ничего страшного… Нужно понять, что случилось. Да и к тому же… мы не бросаем невинных в беде. Таковы наши правила.
— Я знаю. Однако человеческий организм слишком хрупок. Поэтому, как будет возможность — я настоятельно рекомендую вам поспать. Хотя бы пару часов!
— Благодарю за заботу.
— Госпожа! — в лазарет забежала Меламори: — Среди вещей нашли вот это…
Помощница вытащила амулет в виде звезды с искривлёнными лучами.
— Руна Ци из старой Каландры? Интересно… — Госпожа Слейт взяла артефакт и внимательно осмотрела его.
— Видимо, среди погибших были мораи.
— М? — Эйра вопросительно взглянула на помощницу: — Почему, именно погибших?
— Все, кого мы подняли на борт, как вы уже успели заметить — полурослики. А у них с магией всё очень плохо.
— Хм-м… Я об этом совсем не подумала.
— Ещё бы! Вы нормально не спали уже пару суток…
— Кх-х-х… — один из спасённых открыл глаза и начал жадно глотать воздух: — Небесные светила! Дайте воды…
— Минуту. — черепаха быстро подошла к небольшому столику, а затем вручила стакан бедолаге.
Напившись вдоволь, полурослик выдохнул:
— Благодарю! Подскажите, а на каком судне мы находимся?
— «Буревестник» к вашим услугам, Господин…
— Бринли… Бринли Берри, Госпожа… Слейт, если я правильно помню? — полурослик почесал огромное сломанное ухо: — Я так понимаю, вы первые, кто увидели наш сигнал?
— Никакого сигнала не было. Рулевой сказал, что они совершенно случайно увидели дым и зеленые всполохи.
— А вот это грустно. Но хорошо, что… — Бринли заострил взгляд на руне Ци и мгновенно поменялся в лице: — Откуда это у вас⁈
— Нашли в тех немногочисленных вещах, которые смогли выловить из воды.
— Нужно срочно избавиться от этой штуки! — полурослик вскочил с кровати, но тут же рухнул.
— Тише, Господин Берри! Вы ещё не пришли в себя после крушения… — черепаха заботливо подняла бедолагу и усадила обратно на кровать.
— Небесные светила… Как же больно… — выдохнул Бринли, держась за плечо: — Не думал, что за ночь в воде так вымотаюсь…
— В холодной воде, попрошу заметить! — Эскулапия накрыла полурослика одеялом: — Рассказывайте, но лёжа. Договорились?