– Потому что в замке не нужны воры и бездельники, – рявкает на них лорд, и женщины испуганно замирают, не смея возражать. – Ужин должен быть готов без опозданий. Он решит участь многих из вас. Все за работу, а ты за мной.
Показывает он на бедно одетую девушку, которая вызвалась рассказать нам о воровстве в замке.
Мы выходим из кухни, а мой милый котик-шпион, остаётся доедать сметану и колбасу. Потом мне расскажет, как себя вели эти кумушки.
– Мэтью, – шепчу я ему, не замечая, как назвала его по имени, – обвинения в колдовстве – это серьёзно. В Корнуоле запрещена магия. У вас могут быть неприятности.
– Моя милая наивная Катриона, – ласкающее произносит он останавливаясь. Поднимает мою голову за подбородок, пристально глядя в глаза. – Меня обвиняли в колдовстве не один раз, и я всегда выходил сухим из воды. Церкви деньги нужны больше, чем сожжённые колдуны.
Мэтью стоит неприлично близко, и это волнует меня. Он мягко улыбается, а я тону в его карих глазах, ласкающих меня взглядом так, что мурашки бегут по телу и становится нестерпимо жарко в продуваемом всеми ветрами коридоре. Его ямочки на щеках и едва заметная щетина на подбородке вызывают во мне прилив нежности.
– Да и настоящих колдунов не сжигают, они всегда могут откупиться, костры инквизиции пылают для мелких знахарок и ведунов, – говорит Мэтью хриплым голосом, продолжая ласкать меня взглядом.
Раздаётся тактичное покашливание, и я с трудом разрываю наш зрительный контакт. Разочарование так сильн
– Леди Катриона, проводите нас в свой кабинет, пожалуйста, – просит лорд, очерчивая контур моего лица большим пальцем, – где нас никто не потревожит.
От его двусмысленности лицо начинает пылать, и я лишь киваю, не в силах выдавить из себя ни слова.
Мэтью отворачивается, и способность мыслить, хоть и не сразу, но всё же появляется в моей голове.
– Но ты приказал схватить священника, церкви это может не понравиться, – предупреждаю я, как будто он сам не знает об этом.
Но Макинтайр беспечно заявляет:
– Утрутся.
Мне не нравится, что он не чувствует опасности. Слишком уверен, что может влиять на ситуацию. Это может плохо закончиться.
Мы входим в кабинет. Я располагаюсь в кресле возле окна, а Мэтью показываю на место за столом хозяина. Он благодарно кивает.
– Так что ты нам расскажешь, милая? – ласково спрашивает он, указывая девушке на стул.
– Леди Катиона права, на кухне и в поместье воруют, – дрожащим от волнения голосом произносит девушка.
– Как тебя зовут? – спрашиваю я. Читала, что, когда ты называешь человека по имени, он тебе больше доверяет.
– Агнес, хозяйка, – представляется она.
Проверю-ка я ещё один постулат, прочитанный в книге, что если человек говорит о себе, то может рассказать очень много. Но подходит ли это для данной ситуации? Вроде не о ней речь, а о воровстве.
– Так что ты хотела нам рассказать, Агнес? – спрашивает лорд Макинтайр.
– Милорд, Гвен, старшая повариха, ворует продукты из кладовой хозяйки, – произносит Агнес, оглядываясь, словно ожидая, что Гвен выскочит из-за угла.
– Я это знаю, – отеческим тоном говорит лорд. – Она и её муж тащили всё, что плохо прибито.
– А то, что всё организовал священник, вы тоже знаете? – оглушает она нас таким признанием. Глава 30
– Я знал, что есть ещё организатор, – говорит лорд Макинтайр, задумчиво поглаживая пальцами подбородок, – священника не подозревал. Святой человек должен быть.
Пока Агнес наслаждается своим триумфом, а лорд думает о своём, в комнату проникает Друид. Он неспешно проходит по всему кабинету и запрыгивает мне на руки.
–
–
–
–
– Поверь, ничего интересного, – отмахивается кот, –
–