Старик аккуратно коснулся диадемы. Его руки подрагивали. Потом он достал лупу, знаете, такие есть у ювелиров, оценщиков и часовых дел мастеров. Вставляется в глаз. Очень внимательно оглядел бриллианты. Потом посмотрел на меня. На его физиономии был шок, медленно переходящий в панику. Ну да, ведь таких бриллиантов в моем мире не существовало, хотя черные алмазы и имели место быть, даже природные. Старикан понял, что это не искусственные камни. Что-то сказал, вернее спросил меня. Я его не понял, не знал немецкого. А он явно был из Фатерлянда. Потом он переспросил по-английски.
— Что это?
— Вопрос конкретизируйте.
— Что это за бриллианты?
— Разве не видно?
— Я знаю — черные алмазы, но никогда не видел ничего подобного. Бриллианты из черных алмазов не могут так преломлять свет. Хотя есть и довольно прозрачные. Но все же!
— Как видите, могут!
— Сколько стоит это чудо?
— Много. Я даже не хочу озвучивать сумму.
— Назовите любую цену!
— Извините, но диадема не продается. Это фамильная ценность.
— Ваша?
— Нет. Моей жены. И как Вы можете понять, она не нуждается в деньгах.
После этого я выложил на стойку футляр. Открыл его, и иллюминация только усилилась. Это было колье. Здесь были уже другие бриллианты. Старикан окончательно завис, как и все остальные. Многие подошли ближе.
Я мысленно веселился.
«Кретины, интересно было бы посмотреть на них, покажи им корону Аквитании. Думаю, многих хватил бы удар. А этому старикану, точно потребовалась бы неотложка!»
Потом на стол легли золотые браслеты, инкрустированные сапфирами, рубинами, бриллиантами. Серьги. Кольца. Броши. Браслеты.
Старикан находился в полуобморочном состоянии. Метрдотель исчез, и вскоре у стойки нарисовался управляющий. Глянув на груду драгоценностей, побледнел, судорожно вытирая платком лоб.
— Дорогой! Я долго здесь еще буду стоять? — Это женушка спросила по-русски.
Вообще удивительно, но после перехода Александра заговорила на моем родном языке. Заговорила легко и без акцента, как будто с рождения это был ее родной язык. Но еще большее удивление у меня вызвало то, что она, с такой же легкостью говорила и по-английски, по-немецки, по-французски, по-итальянски и так далее. Стоило с ней заговорить на каком-либо языке, она моментально понимала и отвечала именно на этом же языке. Я у нее тогда поинтересовался, что за фигня? Ни разу не поверил, что Александра полиглот. Она лишь пожала плечами, сказав, что сама не знает, просто понимает и умеет говорить. Я еще подумал, что стоит с ней начать говорить на каком-нибудь суахили, она и этот язык поймет и ответит без акцента.
— Надо же сдать твое барахло под охрану. Я тебя предупреждал, что не стоит тащить сюда даже пятую часть твоих цацек.
— Не пятую! Это даже не десятая часть. Я вообще взяла совсем немного! Ты что хочешь, что бы я ходила тут, как голодранка или как жена какого-нибудь булочника?
Спорить бесполезно. Поэтому я промолчал. Управляющий нервно разговаривал с кем-то по телефону. Александра окатила управляющего ледяным взглядом, так, что он даже заткнулся. Девушки, стоявшие на ресепшене, сжались, словно мышки, испуганно глядя то на груду сокровищ, то на мою жену.
— Мне рекомендовали это заведение, как очень приличное. Но я начинаю разочаровываться. — Медленно и негромко проговорила уже по-английски она. Я даже почувствовал, как яйца управляющего покрываются коркой льда! Платок у него был уже мокрый и по лицу катил пот. Интересное сочетание — пот и замороженные яйца! Хотелось рассмеяться, но усилием воли сдержал себя. Сделал морду кирпичом. Мои смеющиеся глаза укрылись за стеклами солнцезащитных очков.
— Ваше Сиятельство… — проблеял управляющий, но я перебил его, заметив, как недовольно дернулись уголки рта моей возлюбленной.
— Называйте мою жену просто — миледи. Этого достаточно. «Ее Сиятельство» — это нарушение протокола, так как ее титул гораздо выше. Вы меня хорошо поняли?
— Да, простите. — Управляющего уже откровенно колбасило. Неожиданно в фойе быстрым шагом зашел представительный дядька. Он сразу же направился к нам. Я заметил, как управляющий облегченно вздохнул. Походу примчался сам хозяин фешенебельного отеля.
— Прошу прощения! — Он глянул на мою жену, сделал небольшой поклон. — Миледи! — посмотрел на меня — Сэр! Я приношу Вам свои извинения, за задержку. — Глянул на драгоценности, побледнел моментально. Тертый калач, прошаренный. Сразу оценил стоимость, пусть даже и приблизительную. Так как истинной ценности этого, он себе просто представить не мог. Например, диадема, это подарок самой Богини Зари, на рождение Эллии. Остальные драгоценности имели историю от одной до нескольких тысячелетий. — Но вы сами должны понять, что мы берем под охрану. Это не какой-то там кулон с цепью. Но уверяю Вас, отель компенсирует вам все причиненные неудобства.
Дядька заметил, наконец, старикана немца, пялящегося на драгоценности как наркоман в момент ломки на дозу.
— Господин Граббе! Здравствуйте.
Старикан дернулся, приходя в себя.