– Он отправил тебя сюда, чтобы снова ослабить меня. В очередной раз угрожать мне. Заставить меня думать, будто он побеждает и станет использовать мои силы как хочет. – Я замолкаю, потому что ненавижу последующее предложение. – Нам нужно заставить морского царя поверить, что он преуспел.

Рагн кивает.

– Его сложно убедить. Я почти уверена, что сын отправил меня сюда для проверки – он знает, что мы поддерживали контакт.

Конечно же, знает.

– Ты не можешь продолжать возвращаться сюда. – Я поднимаю щупальце. – У меня есть идея.

Да, это может сработать.

Я хватаю копье из недавно убитой рыбы-меч и закаливаю его над магическим пламенем, которое поддерживаю под своим котлом. Потом, прежде чем успеваю подумать о боли, отрезаю кусочек щупальца размером с кроличью лапку. Льется черная, словно ночь, кровь. Я прижигаю рану горячим копьем рыбы-меч, прежде чем повернуться к Рагн и протянуть ей щупальце – моей единственной подруге за все эти годы.

– Отдай ему это как дар. Трофей, украденный умениями его матери. – Женщина принимает его. Но прежде чем успевает надеть его на одну из множества золотых цепей на шее, я останавливаю Рагн. – Остановись, пожалуйста.

Она так и делает. Моя кровь течет на ее руки. Я пачкаю в ней палец и провожу им по перевернутой присоске. А потом опускаю тот же палец в содержимое моего котла. Я нашептываю практически то же самое заклинание, что дало мне взглянуть на сражение в спальне короля Николаса пару минут назад. Хоть морской царь и ослепил меня, запретив видеть морское дно, он не способен контролировать то, что я вижу на суше.

– Lita. Heyra.

Присоска быстро вспыхивает золотым светом, прежде чем снова стать монотонного ониксового цвета, как и остальное щупальце.

Дерзкая улыбка Рагн снова на месте.

– Умная ведьма.

– Проследи, чтобы он носил твой трофей часто и гордо.

– Я сама повешу его сыну на пояс.

Рагн цепляет щупальце на шею. Я понимаю, что женщине нужно вернуться. Последнее, что нам требуется, – это преследования морского царя. Он может застать нас врасплох.

Я притягиваю ее для долгих объятий.

– Береги себя, старая рыба.

– И ты, подруга.

Отстранившись, я растворяю лозу. Мы оказываемся на свободе. Старая русалка уплывает, не проронив больше ни слова.

Когда я остаюсь одна, Анна не может не сказать:

– Эви, ты ранена.

– Ничего страшного, – говорю я и поворачиваюсь к ней спиной. Я почти заставляю прежнюю подругу замолчать заклинанием – слышу, как она набирает воздух. Однако Анна замолкает, когда понимает смысл моих действий.

Я склоняюсь над котлом, помешивая содержимое так быстро, как только могу, чистым копьем из рыбы-меч. Затем буря внутри него кружится сама по себе. Я снова вывожу на поверхность спальню юного короля.

– Lita.

Комната наполнена людьми с потрясенными выражениями на лицах. Король мертв. Вся кровь покинула его тело.

Девушки ушли.

<p>15</p><p>Руна</p>

Когда мы выбегаем из недр замка Ольденбург, первые раскаты грома сотрясают землю и небо. Ничем не примечательная площадка направляет нас на участок земли между замком и утесом, срывающимся в серое бурлящее море.

Удар молнии пронзает облака. На краткое мгновение мы отчетливо выделяемся на фоне окружающего пейзажа. В черных платьях, с испуганным выражением на лицах. Нужно отсюда убираться. Голова кружится, течет кровь. Я знаю, что мое ясное мышление держится лишь на одном адреналине. Однако выбор у нас небольшой. Мы не можем вернуться в замок. Легко представить, что новости о смерти короля распространяются, словно лесной пожар, по королевству – окна загораются одно за другим, выдавая еще одного уже осведомленного человека. Еще одного человека, который ищет нас. И мы не можем добраться до воды. Мы не переживем прыжок отсюда в бухту или в само море, не переломав кости, даже будучи русалками. В этих человеческих телах мы рискуем сломать шеи и утонуть. Единственный вариант – бежать.

Прямо на открытую лужайку, раскинувшуюся перед замком.

Она еще не кишит людьми, но это ненадолго.

Я хватаю Алию за руку. Небо сотрясается. С него льется пелена дождя, из-за чего мокрые волосы закрывают глаза.

– Нам придется оторваться от них в городе. Ты когда-нибудь ходила туда с… ним? Ты знаешь путь?

Алия качает головой.

Неважно. Мы разберемся. Я лишь крепче сжимаю руку сестры и ускоряю шаг. Но она останавливает меня резким рывком, уперевшись пятками в землю. А потом показывает:

Ведьма.

– Знаю, мы не удовлетворили требования морской ведьмы, – быстро шепчу я. – Разберемся позже. Мы найдем способ, но здесь разговаривать нельзя. Пойдем…

Меня прерывает еще один раскат грома – такой звучный, что крадет слова с моего языка. Все небо вспыхивает, будто на секунду наступает полдень, – становится так ярко, что мы обе закрываем глаза.

Когда я снова моргаю под дождем, то слышу громкие мужские крики. На балконе пара охранников указывает вниз прямо на нас. Мы стоим вместе, все еще на виду.

– Беги!

Перейти на страницу:

Все книги серии Морская ведьма

Похожие книги