— Увы! — казалось, господин Ромус действительно искренне досадует о случившемся. — Гранд-Мастер решил, что для Школы будет весьма полезно, если подобные уникальные Преданные будут продаваться с аукциона. Честно говоря, никто даже предположить не мог, что кто-то станет платить такие деньги и использовать полученное сокровище исключительно для… развлечений.

— Имея дело с Чарльзом Магнуссеном, вы не могли предположить? — в холодном тоне Его Величества не было и тени удивления.

— Мы предупредили Его Светлость о всех возможных рисках, — уточнил торговец, словно извиняясь. — Некоторые из Мастеров высказывались даже за то, чтобы отказать князю, но он наш постоянный клиент и предложил действительно щедрую плату…

— Значит, на самом деле вопрос только в деньгах?

— В больших деньгах, сир!

Несколько минут король внимательно изучал сидящего перед ним купца, точно прикидывая, какая именно цифра в представлении Альберто Ромуса может означать «большие деньги», а потом произнёс как бы между прочим:

— Если имеет значение только это, я заплачу вам.

— Простите, Ваше Величество?.. — слова были произнесены с недоумением, но в глазах под седыми редкими бровями Джон заметил явную заинтересованность.

— Я готов заплатить — вам лично или вашей Школе — за то, чтобы вы не довезли этого Преданного господину Магнуссену, — шотландский монарх решил говорить прямо. — Надеюсь, я ясно выразился?

— Простите, сир, но хотелось бы уточнить, что Вы имели в виду, говоря «не довезли»? — в тоне торговца прорезалась профессиональная деловитость.

— Я имел в виду, — терпеливо пояснил Джон, — что хочу заплатить за свободу Преданного по имени Шерлок. Вы получите сумму, достаточную для того, чтобы с лихвой перекрыть все предъявленные вашей Школе претензии со стороны разочарованного князя Магнуссена, если таковые последуют, а за это с прискорбием сообщите Его Светлости, что вверенный вам Преданный в силу тяжёлого душевного состояния не смог правильно рассчитать нужный баланс между страданиями и смертью, отчего и скончался в пути. Естественно, ваша услуга не останется без вознаграждения, — добавил Его Величество, заметив замешательство господина Ромуса и приняв его за колебания.

— Ещё раз приношу свои глубочайшие извинения, сир, — осторожно взвешивая каждое слово вымолвил торговец, явно поражённый столь прямолинейным предложением шотландского монарха, — но, видимо, я недостаточно убедительно пояснил Вам позицию Школы: наши Мастера-Преподаватели прекрасно понимают, что ожидает Преданного по возвращении к Хозяину, и предпочли бы оставить его под своей защитой, но это невозможно! И не потому, что это вопрос денег, а потому, что Идеальный Слуга не может существовать без господина — это вопрос жизни и смерти в самом буквальном смысле. Служение Хозяину — жизненно необходимая мотивация для любого Преданного, без неё они попросту погибают. Поэтому всё, что мы можем в этой ситуации — это ещё раз поговорить с князем Эплдора и постараться убедить его обращаться с Преданным… менее жёстко.

— Вы сами понимаете, что никакие убеждения на князя не подействуют, — раздражённо отмахнулся король. — И гибели слуги никак невозможно помешать? А если Хозяин захочет вернуть Преданного? Или умрёт?

— За всё время существования Школы наших воспитанников не возвращали ни разу! — с ноткой гордости заявил Альберто Ромус. — В иных случаях можно провести процедуру привязывания к новому Хозяину, но это случается только тогда, когда прежний господин успевает отдать Преданному соответствующее распоряжение — устно или письменно. Обычно так происходит, когда Идеального Слугу завещают кому-то из наследников. Если же нет… К сожалению, чаще всего «незавещанные» Преданные следуют за своими хозяевами в иной мир.

— Чаще всего? — Джон решил игнорировать отвращение, возникшее от мысли, что кто-то идёт на смерть только потому, что «привязан» к своему господину — что бы под этим не подразумевалось.

— Привязывание к новому Хозяину без позволения старого — слишком рискованное дело, не говоря уже о том, что по правилам Школы это противозаконно, — чуть поколебавшись, торговец всё-таки закончил, — хотя теоретически и возможно. И где найти желающих нелегально взять себе Преданного, да ещё и в таком плачевном состоянии?

— Но ведь бывают же исключительные ситуации, требующие нестандартных решений? — не сдавался Джон, ища хоть какую-то лазейку в этих совершенно противоестественных с его точки зрения законах. — А почему бы кому-то из ваших Мастеров не стать хозяином Шерлоку и не применять его выдающиеся способности для подготовки других воспитанников?

— Это противоречит правилам Школы, Ваше Величество, — торговец отвечал почти не раздумывая — скорее всего, всё, что мог предложить король Шотландии, было уже многократно обсуждено и обдумано преподавателями необычного заведения. Вдруг глаза старика зажглись слабой надеждой: — Вот если бы Вы, сир, согласились стать новым хозяином этого Преданного…

— Вы с ума сошли! — сама мысль о том, что у него может появиться безропотный и безвольный раб, приводила Джона в омерзительный трепет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги