Никогда не оскорбляй вкус торре-амонца в вопросе женщин.
Никогда не оскорбляй вкус пардийца в вопросе сыра.
Никогда не оскорбляй вкус весунца в вопросе кораблей.
Никогда не оскорбляй вкус наволанца в вопросе вин.
Никогда не оскорбляй боррагезца – он свиреп, он убьет тебя.
Садовый лабиринт действительно был легендарным: его построили под влиянием одержимости, на все деньги, которые одолжил архиномо Талья, отчаянно нуждавшийся в укромных местах для своей тайной жизни. Лабиринт изобиловал запутанными дорожками, секретными проходами и тупиками.
– Впечатляет, – прошептала Челия, когда мы исследовали лабиринт.
И это была правда. Изгороди из розопада и мраморные статуи Калибы и его нимф. Фаты и фавны. Фонтаны, изображавшие Урулу и Уруло: она – в окружении плюющихся рыб, вода брызжет из ее сосков; он – верхом на грозовых тучах, извергающих воду, а вокруг – рты и лица утонувших моряков. То были странные образы, наваждения. Они привели Талья к долгам, а потом к болезни.
Челия разглядывала позеленевший бронзовый фонтан, который изображал Калибу, преследующего своих нимф.
– Ашья говорит, что архиномо Талья – хороший урок для женщин. Мы не должны зависеть от мужчины, потому что в конечном итоге это нас погубит.
– Ашья так говорит?
– Да, говорит.
– Не сиа Аллецция?
– Они обе так говорят, если на то пошло.
Она взяла меня за руку и повела глубже в лабиринт. Цвел розопад, и дурманящий аромат живых изгородей кружил голову. Где-то среди листвы кто-то чихнул, тоже одурманенный. У меня засвербело в носу.
– Чему именно тебя учит сиа Аллецция?
– Ты по-прежнему считаешь, что мы предаемся разврату?
– Вовсе нет.
– Кажется, мы договорились не лгать друг другу.
– Ну…
Челия рассмеялась.
– Ай, Давико. Эта твоя одержимость тем, чем занимаются женщины и что у них под юбками. А когда сестры ди Парди положили на тебя глаз, ты покраснел и сбежал. Напоминаешь мне Ленивку, когда она и радуется охоте, и боится на самом деле поймать кролика.
Мы свернули за угол, потом снова свернули.
– Если перестанешь шарахаться и просто сделаешь шаг вперед, это пойдет тебе только на пользу. Быть может, тогда твой разум освободится и у него найдется время практиковаться в фаччиоскуро. Вместо этого ты всюду следуешь за своим членом.
– Я не следую!
– Все мужчины следуют за своим членом. И да, так говорит сиа Аллецция.
Я начал возражать, но Челия вскинула руку, призывая к молчанию.
– Слушай! – прошептала она.
Я прислушался. Отовсюду доносились шорохи и вздохи. Нас окружали парочки, поглощенные любовными дуэлями. Они были везде. Это тоже была Апексия, мгновение пыла, время, когда решались и предсказывались судьбы, когда любовники забывали о приличиях.
– Патро Талья хорошо построил эти сады, – прошептала Челия. – Он их вдохновил.
Тихие протесты и сладкие уступки. Вздохи удовольствия. Низкий смех. Шелест парчи и шелка, клацанье пуговиц. Повсюду вокруг нас. Сады гудели сексуальным желанием и соблазном; все это висело в воздухе, тяжелое, словно цветочный аромат. Я ощутил пульсацию в члене и отвернулся, внезапно смутившись. Челия со смехом прикрыла рот ладонью.
– Ай. Вот и он. Змей зашевелился.
Я стыдливо привел себя в порядок.
– Нам не следует здесь быть.
– Сфай, Давико. Хватит бежать от вещей, которые вызывают у тебя любопытство. Тебе это нравится не меньше, чем мне.
– Нет.
– Най? Я знаю, что ты разглядывал те рисунки в отцовской библиотеке. И я слышала, как Сиссия говорила, что ты часами на них таращился.
– Что-что она говорила?.. – промямлил я.
– О, не надо пугаться. У тебя такой вид, будто ждешь, что Уруло вот-вот поразит тебя молнией. Маленький господин Регулаи любит порадовать свой взгляд. И что с того? – При виде моего замешательства ее глаза сверкнули. – Мне тоже нравится смотреть. Это естественно. Позволь себе быть собой и прекрати делать вид, что хочешь стать монахом Амо. – Она взяла меня за руку. – А теперь идем. Мы будем шпионить. Поиграем в Каззетту и попробуем что-нибудь узнать.
Мы двигались, будто ночные фаты. Мы шпионили, ориентируясь по кряхтению и стонам великих наволанских имен. Мы видели тушу Гарагаццо, пыхтевшего над какой-то бедной куртизанкой, и слышали, как Мадрасалво молил о ласках своего любовника, а тот выставлял его дураком и вынуждал молить еще пуще. Мы видели, как мужчины и женщины нежно сплетались друг с другом, лицом к лицу, и видели, как они совокуплялись, словно собаки: запыхавшаяся женщина – с задранной юбкой, а мужчина лихорадочно дергается сзади. Мы видели тени мужчин, склонявшихся над членами своих юных спутников… Казалось, эротические книги из отцовской библиотеки ожили передо мной во всей своей чувственности.
Однако наше внимание в конечном итоге привлекла пара совсем иного рода: отец и Ашья, которые негромко беседовали.