Мистер Харт не издавал ни звука. Не открывая глаз, я протянула вперед руки и зашарила ими перед собой, там, где он должен был находиться, но ничего не обнаружила. Я вздохнула с облегчением и, набрав полные пригоршни сухих листьев, стиснула кулаки, чтобы унять дрожь в пальцах.

Сотрясаемая ужасом, я продолжала лежать, прижимаясь к влажной почве и ощущая, как вода постепенно пропитывает мою одежду на предплечьях, локтях и коленях. Снова раздался рев раковины. Тяжелые мерные шаги, сотрясающие землю, прозвучали где-то совсем рядом и стали постепенно удаляться, пока, наконец, не затихли вдали. Я не слышала больше ничего, кроме стука собственного сердца.

– Никси! – раздался где-то неподалеку голос отца.

Не вставая, я поползла назад, все еще не решаясь открыть глаза. Вскоре рука Слэйта сжала мои пальцы.

– С тобой все хорошо? – прошептала я, опасаясь говорить в полный голос. Отец молча обнял меня.

– Господи, Никси, – пробормотал он, дыша мне в шею. – Мне показалось, что я тебя потерял.

– Я все еще здесь, – сказала я – то ли Слэйту, то ли себе самой.

– А где Харт?

– Они забрали его, отец. Ночные Воители. Они…

Договорить я не смогла – Слэйт так сдавил меня в объятиях, что у меня совсем не осталось воздуха в легких.

– Вот и хорошо, – пробормотал он. – Этому мерзавцу повезло, что до него не добрался я.

Я снова услышала чьи-то шаги, и на сей раз заставила себя открыть глаза. Это был Кашмир. Он пытался поднять Блэйка, пиджак которого был в крови. Я вскочила на ноги.

– Он что… – начала было я, но голос мой пресекся.

Не устояв на ногах, Блэйк тяжело опустился на колени. Я осторожно сняла с него пиджак и застонала, увидев, что у него залит кровью весь бок. Кашмир сдал его с рук на руки Слэйту. Он сам кривился от боли, но, когда я, заметив следы сгоревшего пороха у него на рубашке, бросилась к нему и попыталась обнять, отстранился.

– Да-да, мою рубашку уже не спасти, – пробормотал Кашмир, и лицо его перекосилось в болезненной гримасе. – Давайте поторопимся. Нам надо доставить этого деятеля на корабль. Надеюсь, там найдутся какие-нибудь медикаменты. А где золото?

Я огляделась, но мешок с золотом исчез, как и мистер Харт.

Слэйт забросил руку Блэйка себе на плечо. Сложив пиджак Блэйка, я прижала его к ране. Мы стали медленно, спотыкаясь и то и дело останавливаясь, спускаться вниз. Я вертела головой во все стороны, боясь снова увидеть свет факелов – мне казалось, что Ночные Воители могут вернуться. Однако они, похоже, исчезли окончательно. К тому времени, когда мы добрались до водопада, Блэйк стал бледен, как полотно. Несмотря на все мои попытки остановить кровь, его рубашка насквозь пропиталась ею. Я поняла, что до корабля ему не дойти и что скорее всего у него не хватит сил добраться даже до подножия холма. Впрочем, даже если бы его удалось доставить на борт, я не знала, как организм раненого отреагирует на остатки паров ртути – нельзя было исключать, что они его убьют.

Я корила себя за то, что отпустила каладриуса. Глядя на Блэйка, я вспоминала, как он раскраснелся, когда впервые показывал мне те места, мимо которых мы теперь шли и которые он так любил.

– Стойте, – сказала я. – Давайте сделаем небольшой привал.

Слэйт остановился, и Блэйк тут же повалился на землю. Я посмотрела на образованное подземным источником круглое озеро неподалеку от нас. Кажется, Блэйк говорил, что этот источник считается целебным. Что ж, подумала я, почему бы не попробовать? Вдруг это сработает? Иного выхода у нас все равно не было.

– Давайте отведем его туда и окунем.

Слэйт снова поднял Блэйка и, сгибаясь под его тяжестью, заковылял к озеру. Он не стал задавать мне вопросы – видимо, слишком устал, чтобы говорить. Выйдя на берег, Слэйт встал на колени и осторожно опустил Блэйка в воду.

Я не сразу поняла, что произошло дальше. Темная от крови рубашка Блэйка вдруг снова стала белой – в лунном свете это было прекрасно видно. Вода вокруг его тела заклубилась. Окунув в нее пальцы, я с удивлением обнаружила, что она не просто холодная, а ледяная. Затем кровь на теле и на рубашке непостижимым образом превратилась в туман, который у меня на глазах отделился от поверхности воды и рассеялся в воздухе. Я протянула руку к дырке от пули в рубашке Блэйка и убедилась, что она осталась прежней – и по размерам, и по форме. Но кожа под ней оказалась неповрежденной, гладкой и упругой.

Я принялась хохотать – громко, истерически. Затем с трудом вытащила Блэйка из воды и прижала к себе, намочив собственную одежду. На мое плечо опустилась теплая рука Кашмира.

– Пойдемте, амира, – сказал он. – Нам пора.

Терракотовые воины стояли на поляне – там, где мы их оставили. Выстроившись в шеренгу, они двинулись за нами. Блэйк был практически без сознания, но, поддерживая его с двух сторон, мы со Слэйтом сумели довести его через город до гавани. Неподалеку от нее мы встретили Билли, и он принялся игриво покусывать меня за лодыжки. Ощущения, впрочем, оказались не слишком приятными. Нагнувшись, Кашмир подхватил пса на руки и, несмотря на протестующее повизгивание, сунул под мышку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Навсе…где?

Похожие книги