˗ А разве брат с сестрой не должны сидеть рядом? ˗ доверительно поинтересовалась Эйлин у Азаль, сидящей напротив. ˗ Извините, я еще не очень хорошо знаю ваши традиции. Спрошу потом у вашего батюшки, — и она наивно хлопнула глазками.

˗ Вы совершенно правы, жена садиться рядом с мужем, сестра с братом, ˗ поддержала ее соседка, а Азаль забегала глазами. Похоже, Эйлин угадала верно, батюшка этих гостей и их манеры не одобрит.

˗ Зачем же отвлекать уважаемого князя по такой ерунде. Мы сами с удовольствием ответим на все ваши вопросы, ˗ с фальшивым радушием пропела одна из подруг, Рания. — Брат просто слышал, что по вашим традициям надо ухаживать за гостьей, вот и хотел проявить уважение.

˗ Наши традиции отличаются не так уж сильно. Муж ухаживает за женой, брат за сестрой. За гостями может поухаживать хозяин дома, но его я здесь не вижу.

Мужчина, чье имя Эйлин прослушала, неохотно пересел к сестре на другую сторону стола, и стал оттуда сверлить строптивую девицу обиженным взглядом. Но на это княжна Кеннари, привыкшая к повышенному интересу к своей персоне, уже не обращала внимания.

Гораздо интереснее ей было наблюдать за другими молодыми людьми. Они сели подчеркнуто отдельно, но столь откровенно заигрывали с сидящими напротив девушками, что просто загляденье. И глазками стрельнут, и томный взгляд из˗под ресниц кинут, и улыбнуться этак смущенно. Вот она, разница традиций. В Аберии на светских вечеринках столь же интенсивно строят глазки девушки, а здесь ˗ парни.

Время пролетело, если не интересно, то, по крайней мере, забавно. К тому же стоило отвлечься от проблемы, и решение пришло само собой. Эйлин внезапно осенило, как можно проверить, какое из заклинаний сохранности было на сосуде, простейшая задачка, третий курс. Ей захотелось немедленно бежать в мастерскую и, пока не стемнело, проверить идею. Поскольку на «прогулке» она пробыла уже часа два, вполне достаточно для сохранения приличий, то медлить не стала.

˗ Ох, Азаль, милая, было очень приятно с вами пообщаться, но мне нужно идти. Дамы, господа, приятного вечера! ˗ и девушка быстрым шагом покинула компанию.

Уже скрываясь за поворотом, она услышала громкий шепот Ланы:

˗ По˗моему, он ей не понравился!

<p>12. Чужая душа ˗ потемки</p>

Дани грызло чувство вины. Из˗за его заморенного вида слуги в доме боялись его госпожу. Не будешь же всем объяснять, что она тут совсем ни при чем. К тому же домашние слуги избегали странного новичка, не известно, за что его так наказали, вдруг тоже перепадет.

Такое отношение было ему привычно. Пока Дани ходил помощником у старого Васима, другие слуги считали его «любимчиком» и сторонились. Потом, когда он попал в немилость у молодого Васима, его избегали, чтобы тоже не попасть под горячую руку, а некоторые и злорадствовали, радуясь, что наконец˗то любимчик получил по заслугам.

А сегодня, идя за завтраком, он случайно подслушал разговор двух служанок. Старая поучала молодую:

˗ Это он потому такой худой, что она из него кровь пьет. Магам, чтоб колдовать, человечья кровь нужна. Как этого досуха выпьет, начнет другого себе искать, да помоложе, понежнее. Тут главное на глаза ей не попасться, иначе все, конец.

Заметив незапланированного слушателя, они всполошились и быстро юркнули куда˗то в кладовку, не дав ему и слова сказать.

После этого мужчина заметил, что и другие слуги провожают его жалостливо˗брезгливыми взглядами. Но опять же, что с этим делать, не понимал. Не бегать же по дому с криком:

˗ Моя госпожа не пьет кровь! Она хорошая!

И другой вопрос, должен ли он рассказать об этих слухах Эйлин? Она может просто посмеяться над людской глупостью, но может и расстроиться, а расстраивать хозяйку Дани совсем не хотелось.

На обед сегодня подали жареные бараньи ребрышки под брусничным соусом. Эйлин как раз наложила себе полную тарелку, когда из коридора донесся робкий стук. Дани с сожалением отложил ложку и пошел узнать, что случилось. Девушка же отправила в рот первый кусочек мяса и сразу наколола на вилку второй. Все же повар у князя великолепный.

˗ Госпожа! Там какой˗то господин хочет с вами поговорить.

Плюх! Мясо упало обратно в тарелку, обдав девушку фонтаном брызг. Она с грустью оглядела испачканную рубашку.

˗ Кто такой? Что ему надо? — раздраженно уточнила она.

˗ Не знаю, госпожа. Слуга сказал, что он ждет вас в холле. Очень просит принять, ˗ виновато пояснил Дани.

Переодеваться не хотелось. Утром Эйлин уже испачкала одну рубашку. Она осматривала магический светильник, который почему˗то оказался измазан сажей, хотя для работы не требовал обычного огня. Испачкать две рубашки за день ˗ это уже перебор. Хотя, тут всего несколько маленьких капелек, если она накинет на плечи уличный шарф, то их не будет видно.

˗ Ладно, пойду взгляну, ˗ Эйлин кинула печальный взгляд на стол. Только˗только распробовала, а теперь все остынет, придется разогревать. ˗ А ты ешь! ˗ кивнула она на вторую нетронутую тарелку.

Но Дани упрямо помотал головой и первым вышел в коридор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маги королевства Аберия

Похожие книги