В холле у входной двери маялся мужчина лет пятидесяти, в дорогой, но не дворянской одежде. Только был он какой˗то странный. Увидев Эйлин, с которой так настойчиво добивался встречи, сначала кинулся навстречу, а потом отшатнулся и начал нервно оглядываться по сторонам.

˗ Добрый день, вы ко мне? — раздраженно поинтересовалась девушка, ее там вообще˗то мясо ждет, а он тут мнется, как девица на выданье.

˗ Э˗э, да, госпожа колдунья, к вам, ˗ мужчина увидел что˗то у нее за спиной и глаза его испуганно расширились.

На всякий случай Эйлин обернулась, но никого кроме Дани не увидела. Молча указала ему взглядом на странного посетителя, но тот только недоуменно пожал плечами.

˗ Так, что вам от меня надо? ˗ вернулась она к насущному вопросу.

Мужчина встрепенулся и зачастил:

˗ Беда у меня, госпожа колдунья. Помощник мой косорукий, стукнул волшебный ларь, и тот морозить перестал, а в нем рыба свежая, только с побережья привезли. По такой жаре уже к вечеру протухнет! Помогите, госпожа колдунья! Я в долгу не останусь! Хотите деньгами, хотите, ˗ он снова покосился ей за спину, ˗ раба вам отдам, молоденький, хорошенький!

˗ Э˗э, лучше деньгами, ˗ опешила девушка. Вот мальчиков ей еще не предлагали, но деньги лишними не будут. ˗ Как вас зовут˗то и куда ехать? Сейчас попрошу, чтобы коляску заложили.

˗ Тамрис я, мою лавку со свежей рыбой каждый в городе знает! Моя коляска у крыльца стоит, поедемте, госпожа колдунья. Обратно тоже доставлю, не сомневайтесь!

В двухместном экипаже мужчина забился в самый угол, с тоской поглядывая на место возле кучера, которое занял Дани. На магиню он старался не смотреть, но все равно косился каждую минуту.

Стоило им подъехать к большой лавке с веселой рыбой на вывеске, как Тамрис стрелой вылетел из фаэтона и издалека, с крыльца, начал кланяться, приглашая зайти. Эйлин такое поведение начало раздражать и даже немного пугать. Может он ненормальный? Отколет что˗нибудь, а ей потом оправдывайся.

Дани спрыгнул с козел и протянул хозяйке руку, помогая выйти из экипажа. Он тоже поглядывал на заказчика с подозрением.

В лавке их встретил виноватый и немного напуганный приказчик и сразу повел в кладовую, где у стены стоял большой, почти по пояс взрослому человеку ларь. Долго искать причину поломки не пришлось, от удара разбился один из четырех встроенных тунгрилов, из˗за чего магический контур оказался разорван и перестал работать.

˗ Кристалл менять надо, видите? ˗ показала Эйлин обоим торговцам. ˗ Нужен такого же размера без сколов и трещин. Могу попробовать замкнуть контур на трех камнях, но долго не продержится. Неделю, может две, потом все равно полетит.

˗ Так я сейчас сбегаю, куплю новый. Тут ювелирная лавка на соседней улице есть, ˗ хозяин сорвался с места и исчез за дверью прежде, чем ему успели что˗либо ответить.

˗ Что это с ним? ˗ приказчик удивленно посмотрел на хлопнувшую дверь. ˗ Никогда его таким не видел.

Девушка тоже недоуменно пожала плечами. Может голову напекло или по дороге кто напугал? Лишь бы тунгрил принес, да заплатил потом, а там пусть с ним домочадцы разбираются.

Вернулся мужчина быстро и немного успокоившимся. Сердито посмотрел на помощника:

˗ Вычту стоимость из твоей зарплаты, ˗ парень только втянул голову в плечи, понимая, что легко отделался. ˗ Вот, госпожа, такой подойдет?

Эйлин взяла камень и покрутила со всех сторон.

˗ Да, вполне.

Подняв глаза, она увидела, что торговец не отрываясь смотрит на ее губы. Машинально облизнулась, почувствовав вкус варенья, точнее брусничного соуса. Мужчина испуганно вздрогнул и торопливо отвел глаза. Да что с ним такое?

Пока Эйлин прилаживала камень на место и заряжала, немного отвлеклась от странного поведения хозяина. К сожалению для кармана обывателей и к счастью для кармана артефакторов, просто заменить один кристалл на другой нельзя. Любой камень индивидуален, и после замены требуется заново тщательно настроить контур.

В процессе работы конец длинного шарфа размотался и начал цепляться за углы ларя. Чтобы не мешал, девушка сняла шарф и отдала его Дани. От двери послышалось сдавленное мычание. Тамрис, выпучив глаза, смотрел на бурые пятнышки на груди девушки и разве что пальцем в нее не тыкал. Ей стало немного обидно. Подумаешь, испачкалась, мог бы сделать вид, что не заметил.

Закончив работу, Эйлин приоткрыла ящик и потрогала стенки изнутри. Уже сейчас чувствовался холод, значит, все работает правильно. А рыба˗то отборная, тунец, скумбрия, не удивительно, что торговец так всполошился.

˗ Сколько с меня, госпожа? ˗ заискивающе спросил мужчина.

Девушка задумалась, по времени ремонт занял около часа, да еще потратила силы на зарядку:

˗ Шесть золотых, ˗ она приготовилась к спору. Пропажа рыбы и покупка нового ларя обошлись бы торговцу гораздо дороже, но как же не поторговаться.

Однако, Тамрис сразу, даже, как ей показалось, с облегчением, достал кошелек.

˗ Благодарю вас, госпожа колдунья. Слуга вас отвезет. Сам проводить не смогу, вы уж не обессудьте.

Эйлин вежливо кивнула, какие обиды, ей тоже хотелось побыстрее избавиться от его общества.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маги королевства Аберия

Похожие книги