Миновали они работников, согбенных в полях, и те выпрямлялись посмотреть, как проходят они мимо, кое-кто прикрывал глаза ладонью от солнца, а некоторые махали стрелкам. Двое из них подошли к ограде, и один из отряда спешился с ними поговорить.

Около полудня другая дорога, и они узнали высившийся очерк лощины. Двинулись они по проселку к площадке, на которой кишела выемка, и мужчины направились к стоянке, всадники за ним следом, и остановились они у поильни напиться. Бородач отъехал от прочих и, не спешиваясь, стал было расспрашивать, где найти десятника, но остановился и посмотрел, как двое выносят тело холерного из устья палатки, голова у покойника вся вздута и болтается у плеча, и тут всадник перекрестился и повернул животину свою в ужасе, резко развернулся, натянув поводья, и кинулся к остальным, показывая. Рассказал людям, что́ увидел, и умы у них дико заметались от мысли о болезни, и они поднесли рукава свои ко ртам, дабы защитить их от воздуха, а другой рукой развернули лошадей и сбежали.

* * *

Тропа вскинулась, а потом окрестность склонилась, являя купы зелени. Густые деревья узлами усеивали окоем более темным миртом, а поблизости бежал ручеек. Фоллер ехал впереди, в седле под жестким прямым углом с обзорной картой в руке, а Макен молчал да кренился. Подъехали они к потоку и спешились, вода забулькала им в бутыли, и они пили ее, красную от ржави. Лошадей вывели они обратно на тропу, и Фоллер остановился и встал тихо. Обожди, сказал он. Посмотрел на небо и вгляделся в ту землю, откуда они приехали, а потом закурил трубку. Голубой дым вился кольцами, пока он насасывал черенок, а затем повернулся и вновь сел в седло. Лошади потрусили к бугру, и они наткнулись на расселину в камне, выпиравшем, как два передних зуба, и медленно двинулись по ней вниз. Над головой чистое синее небо, а с востока бурленье серого, и Фоллер начал сбавлять шаг, пока не поравнялся с Макеном.

За нами едут, сказал он.

Говорил он, не оборачиваясь, но Макен дернулся, как будто его только что пнули, и отклонился назад поглядеть, сощурился одноглазо в дымку зелени и вновь повернулся прямо.

Никого не вижу.

Фоллер пососал трубку и медленно потер себе усы. Держатся в отдалении. Уже от одного этого интересно.

Ты как прикинул?

Интересно, кто они.

Фоллер подогнал рыжую кобылу поперед Макена легким четырехтактным аллюром, и Макен двинулся за ним, изгибая шею и поглядывая через плечо.

Лучше будет, если не станешь им показывать, что мы знаем, сказал Фоллер.

И что, по-твоему, они намерены делать?

Фоллер не озаботился ответить. Поводья Макен держал левой рукой, а правой проверил пистолет на поясе и посмотрел на приклад ружья в кобуре, лежавшей на лошади наискось.

Земля перекатывалась клоками умбры и лежала неровно вокруг них, поля клонившейся пшеницы и зеленевшего табака, и Фоллер вновь извлек карту, и всмотрелся в нее, и показал. Городок в той стороне. Замаячило устье лощины и расширилось, и они иноходью плавно взобрались по склону, деревья мешанина зелени под кобальтовым небом с белыми мазками на нем. Проехали они через рощу, деревья густели в сговоре своем, а птичий зов трещал, и Фоллер замедлил лошадь, пока не стало казаться, что он вообще не хочет путешествовать ни с какой скоростью, а Макен у него за спиной будоражился все крепче. Лес расчистился, и средь фартука полей там располагалась ферма. У края поля они встретили старика, одежда у него лоскутья видавшей виды штопки, и наблюдал он за ними сверлящим взором, пока они подъезжали. Он кивнул, и они кивнули в ответ, и Макен остановился, едва его миновав, и спросил, не знает ли он, где тут можно найти выемку железной дороги. На выбор, ответил старик. Пояс серой щетины у него на лице, когда заскорузлым пальцем обвел он всю ширь вокруг. По всем городкам тут в округе копают.

Фоллер жестом показал Макену, чтоб ехал дальше, а когда тот с ним поравнялся, уставился на него. Ты зачем другим о наших делах докладываешь?

Просто поинтересовался.

Держи наше дело при себе, пока я не вычислю, кто за нами едет.

Они вновь поехали медленно, пока Макен не пожаловался, что пешком оно быстрей выйдет, и Фоллер ничего не ответил, а потом сказал, что их преследователи не выманиваются. Они выехали на хорошо утоптанную конную тропу, и та привела их к очерку деревни, и на ее окраине обнаружили они деревянный сарай гостиного двора. Остановились у пристройки, и спешились, и привязали лошадей, и вошли внутрь, где их встретила седая тетка в сарпинке. Встала она к ним боком и отвела в комнату по указанью Фоллера, что выходила на улицу, а когда повернулась тетка уходить, он увидел у нее на шее зоб размером с кулак.

Фоллер вытащил пистолет, и положил на колени себе, и сел на стул у открытого окна. Макен спустился, и попросил еды, и распорядился, чтоб отнесли наверх. Они сидели, прихлебывая тушеную говядину из плошек, а глаза не отвлекали от наблюденья. Кружевная занавеска призрачно плясала на сквозняке. Немного погодя неспешной иноходью проехали два молодых всадника, и Макен жестко выпрямился. Это они, как прикидываешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже