Не заметить безупречного синего мундира посреди серой массы было невозможно. Капитан. Сердце тревожно зачастило. Тот самый, чьей охране д'Арно доверил сопровождать свою жену после венчания. И появиться здесь он мог только по мою душу, да.
Кто же тогда охраняет новобрачную?..
Я не удержалась и тихонько хмыкнула себе. Глупый вопрос, право. Кто сейчас может держать в объятьях молодую жену?
А вот то, что здесь появился верный помощник, означало, что посвящать кого-либо другого в деликатный вопрос герцог не рискнул. Значит… значит, и другие его люди поблизости скорее всего не наблюдались.
Я поймала взгляд Рона у противоположной стены, его едва уловимый ободряющий кивок, тихонько выдохнула и шагнула в переполненный зал.
"…сегодня вас будет обслуживать Ее Светлость герцогиня д'Арно", — пронеслось не к месту в голове, и плечи дернулись от нервного смешка.
Если представить — на одну безумную секунду представить — что я была бы герцогиней д'Арно по-настоящему, то светлейший супруг убил бы меня на месте за одно только нахождение здесь в таверне…
— Держи, Рози, дорогая, — появившаяся передо мной уже прилично запыхавшаяся Мариза торопливо вручила мне в руки поднос с красовавшейся на нем бутылкой дорогого вина и кивнула на "гостя". — Капитану, — почти торжественно выдохнула ставшая вмиг важной хозяйка, а я только усмехнулась про себя.
Да, гвардейцы здесь были на вес золота. В прямом смысле. Они хорошо платили, и Мариза старалась обслужить таких посетителей в первую очередь.
— Желаете чего-либо еще, капитан? — промаршировав к нему и сняв с подноса кружку, дежурно поинтересовалась я и растянула непослушные губы в улыбке.
"…помимо того, чтобы скрутить меня и доставить к опекуну?" — добавила мысленно, невинно хлопнув ресницами.
— Я разыскиваю юношу, — на столешницу с коротким стуком легла овальная пластинка миниатюры. — И слышал, он объявлялся здесь.
Готова спорить на что угодно — сейчас все уши в таверне повернулись к этому гвардейцу. Тем более, что он даже не потрудился понизить голоса. И мне не оставалось ничего иного, кроме как опустить внимательный взгляд на портрет, приготовившись честно изобразить глубокое раздумье, и… лицо заполыхало так, что я не удивилась бы, если бы грим на коже поплыл. Очень даже возможно, так оно и случилось бы, не будь изготовительницей этого грима Мариза.
Сотворить такое с моей миниатюрой могло прийти в голову только несносному д'Арно!!
А это была, действительно, одна из моих личных миниатюр, но… поверх умело набранных рукою художника бесчисленных точек, складывавшихся в искусное и дорогое памяти изображение, теперь лежали грубые, сделанные наспех мазки, превратившие девушку на крошечном портрете в… юношу. Убранные назад волосы, темно-зеленый камзол, шейный платок — все, как полагается. Удивляюсь, что мне не пририсовали усы для пущей убедительности. И только д'Арно мог рассчитывать безнаказанно сотворить подобную наглость.
Я медленно выдохнула, вместе с воздухом мысленно выпуская бессильную ярость и жгучее желание опустить поднос на голову посланника.
И совершенно упустила из виду, что за моей реакцией внимательно наблюдали…
— Итак, он знаком, не правда ли? — уверенно заключил Фортис. — Похоже, этот парень уже успел разбить чье-то девичье сердце? — истолковал по-своему недовольство официантки и понимающе улыбнулся уголками губ.
Я со стуком поставила перед ним бутылку.
— Первый раз вижу этого мальчишку.
— Ему не причинят никакого вреда, — заверил капитан серьезно. — Даю слово, — короткое обещание из уст офицера и джентльмена значило многое и было нерушимо. Но… С тех пор, как отца с позором выдворили из прежней жизни, уже не верилось ни в обещания, ни в офицеров, ни в джентльменов.
— О, из высшего света, небось? — оживленно пробасил кто-то с одного из столиков рядом, а протянувшаяся к капитану широкая кисть ткнула толстым пальцем в ценную миниатюру из слоновой кости. Точнее, бывшую ценной. До того, как над ней поработал герцог. — Натворил чего, э? — грубый голос неприятно наполнился ожиданием скандальной новости, способной разбавить привычное течение вечера.
— Натворил, — сдержанно подтвердил гвардеец, даже не потрудившись посмотреть в сторону говорившего и по-прежнему буравя пристальным взглядом меня. — А за свои поступки нужно отвечать.
Слова прозвучали тихо и вкрадчиво, ледяными иголочками пройдясь по коже и перехватив невидимым захватом горло, а темные малахитовые глаза капитана посмотрели на меня так, словно он прекрасно знал, кто сейчас стоял перед ним…
Кольцо зевак, образовавшееся вокруг нас, явилось настоящим спасением. Оцепенение схлынуло, а через перехваченное спазмом горло просочился кислород, запоздало вернув голове ясность. Они всего лишь ищут похожего на Ленору "юношу". Того самого вчерашнего "кадета", которого здесь легко опознает не один встречный. Стал бы этот человек продолжать так спокойно сидеть, если бы узнал!..
Я дернула плечом, сделав вид, будто отвлеклась на придвинувшихся слишком близко грубых мужчин и вывернулась из готовившейся сомкнуться толпы.