— Гарик Джервейс Олливандер, законный опекун и двоюродный дед мистера Поттера. И мой столь неудачливый коллега уже успел выяснить чем именно подобное заканчивается. Домашний арест и то только по ряду стёкшихся воедино обстоятельств, — пояснила при этом гневно смотрящая на пытающегося срастись со стеной Снейпа МакГонагалл.

— О-ля-ля! — копируя свою ученицу протянула француженка. — Погхоже, всьё будет куда как более интересным.

— Мы должны строго следовать правилам. А в них написано чёрным по белому: тот, чьё имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире, — произнёс молчавший до этого мистер Крауч.

— Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! — просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершён.

— Вы чем вообще слушаете, Людо? Хотя, Мистер Крауч, что закон говорит о принятии решения в отношении несовершеннолѣтнего мага лицами, не имеющими над ним права опеки?

— Не совсем понимаю, что именно вы…

— Что говорит нам буква закона, если заведомо несовершеннолѣтний волшебник совершает какое бы то ни было деяние, требующее рассмотрения оного с точки зрения законов страны его проживания? — уточнила свою мысль попросту решившая до последнего тянуть врѣмя МакГонагалл. Слова Гарри о том, что он уже связался с мастером она услышала. И последнее, чего её хотелось, это оказаться на месте, на котором в прошлом году оказался её коллега зельевар. И именно поэтому она в общем то и не скрываясь буквально саботировала эти явно глупые, а если по-хорошему то ещё и подсудные попытки вовлечения её подопечного во всё это. Вот прибудет мастер или же сын его, с ним пусть и говорят, а доколе никого из них нет, то она не позволит, костьми ляжет. И понявший, что именно МакГонагалл дѣлаетъ Гарри был ей самым искренним образом благодарен. Сердце его в этот момент едва ли из груди не выпрыгивало. Признаться, он и представить себе не мог, что может вот так в точности как в том фильме, что они с дядей на каникулах смотрели.

— Ответственность за любое совершённое малолѣтнимъ магом правонарушение целиком и полностью несут его родители, а в случае отсутствия оных его опекуны, — произнёс тем врѣменемъ даже не запнувшийся Бартемиус Крауч.

— Имьённо, — воскликнула также зацепившаяся за слова декана мальчика опредѣлённо недовольная всем тут происходящим мадам Максим.

— Пустая трата врѣмени, — прохрипел голос у двери. — Никто не сможет отозвать своего чемпиона. Как и сказал перед началом отбора Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрактом. Хотят они или нет, им придётся участвовать в Турнире.

— И тут мы по новой возвращаемся к вопросу, а бросал ли своё имя в кубок мистер Поттер, я уверена в том, что он этого не дѣлалъ.

— Уверенность, профессор, к дѣлу то не пришьёшь, — прервал её на полуслове вошедший в помещение чуть ранее Аластор Грюм.

— К дѣлу возможно, а у меня вот вопрос, а откуда кубок знает о том, кто есть кто? — решила не отступать МакГонагалл.

— Согласно параграфу три пятнадцать. Бросивший в кубок своё имя автоматически заключает с оным контракт подтверждением которого и является процедура выбора.

— Вот именно Бартемиус, бросивший своё имя, своё, не чужое. И так как более чем очевидно, что Гарри этого не дѣлал.

— Не доказано! — воскликнул уже в конец запутавшийся в происходящем Людо Бэгмен.

— Как не доказано и обратное, — не уступила ему разъярённая его упрямством и банальной глупостью МакГонагалл.

— Что именно у вас тут не доказано? В зале дикий переполох, студенты вот-вот драться будут, — раздалось от двери и все присутствующие разом обернулись. И Гарри даже успел увидеть, как отлегло от сердца у его декана.

— Мастер Олливандер, Гаррик… — практически одноврѣменно обратились к вновь вошедшему сразу несколько из присутствующих в помещении магов.

— Вечер добрый, господа, леди, оу, мадам Максим, — моментально перейдя на хороший французский, поздоровался с директрисой Шармбатона мастер палочек.

— Месьё, — сопроводив свой ответ полным достоинства и уважения кивком ответила француженка.

— Рад нашей встрече, жаль только, что повод не способствует, признаться, предпочёл бы несколько иные обстоятельства. Вот только минут десять назад мой внук мне написал нечто меня весьма обезпокоившее. Настолько, что я сорвался в Хогвартс прямиком со званого обеда у моих весьма уважаемых друзей. А потому хотелось бы увидеть того столь недальновидного "шутника", что думает, что у него получится со мною потягаться. Альбус, прошу тебя, скажи, что это не ты. Ты ведь понимаешь, что после прошлогоднего…

— Они пытаются заставить вашего внука участвовать в турнире, — сдала всех причастных к происходящему не ставшая терпеть всё это МакГонагалл.

— Вот значит как, ну что ж. Гарри, ты подходил к кубку?

— Нет, сэр.

— Просил ли ты кого-либо сдѣлать это за тебя?

— Нет, сэр.

— Что ж замечательно, где там эта бумажка, у тебя я полагаю, Альбус?

— Этого недостаточно, он избран…

— Помолчи пожалуйста, Бартемиус, будь добр, — не позволил себя перебивать мастер и, вновь обернувшись к Дамблдору, произнёс: — Я жду, Альбус.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже