Женщина — а при ближайшем рассмотрении выяснилось, что стоящее в воротах существо в какой-то степени принадлежит к женскому полу, — не сделала ни одного движения, чтобы их поприветствовать. И не предложила им укрыться от дождя. Она просто стояла и смотрела недобрым взглядом, и взгляд этот по большей части был обращен на лорда Маккона.
Граф с сопровождающими осторожно приближались к воротам.
— Тебе здесь не рады, Коналл Маккон, и ты это ой как хорошо знаешь! — с сильным шотландским акцентом закричала женщина задолго да того, как расстояние между ними позволило переговариваться, не напрягаясь. — Ступай восвояси, покуда тебе не пришлось драться со всеми, кто еще остался в этой стае.
Скрывавшееся под шляпой лицо вроде бы принадлежало особе средних лет, приятной, но не красавице, с волевыми чертами и жесткими, сильно поседевшими густыми волосами. Она вела себя как исключительно строгая гувернантка и, похоже, могла похвастать весьма боевитым характером. Женщины такого типа пьют чай без молока, курят сигары после полуночи, играют в криббедж и держат целую свору мелких гнусных собачонок.
Алексии она сразу понравилась.
Женщина умелым движением сняла с плеча винтовку и прицелилась в лорда Маккона.
Теперь она меньше нравилась Алексии.
— И не надейся, что заставишь меня передумать. Стая была свободна от проклятия оборотней месяцами, с тех самых пор, как мы пустились в обратный путь по морю.
— И потому-то я здесь, Шиаг, — проговорил, упорно шагая вперед, лорд Маккон.
Он славный лжец, ее муж, с гордостью подумала леди Маккон.
— Ты сомневаешься, что у меня серебряные пули?
— Какая разница, если я такой же смертный, как и ты?
— Да, ты всегда был остер на язык.
— Мы приехали помочь, Шиаг.
— Кто сказал, что нам нужна помощь? Тебя никто не звал. Исчезните с территории Кингэйра, вы все.
Лорд Маккон тяжело вздохнул.
— Я здесь как представитель БРП, и мне пришлось явиться сюда из-за того, что творит ваша стая, вольно или невольно. Я пришел не как альфа Вулси. И даже не как тот, кто поможет решить проблему с отсутствием альфы. Я здесь как сандаунер. А ты чего ожидала?
Женщина отпрянула и опустила ружье.
— Ага. Ну теперь-то все понятно. Тебе все равно, что со стаей —
К тому времени лорд Маккон подошел к ней почти вплотную. За ним следовала лишь леди Маккон. Все остальные остановились, когда женщина вскинула ружье. Алексия бросила взгляд через плечо и увидела, что Айви и Фелисити жмутся к Танстеллу, который уверенно целится в женщину из маленького пистолетика. Рядом с ним стояла мадам Лефу, и ее запястье было изогнуто под таким углом, что наводило на мысль о каком-то более экзотичном огнестрельном оружии, скрытом в рукаве пальто.
Леди Маккон с парасолем наготове продолжала идти к мужу и странной женщине. Граф говорил тихим голосом, поэтому все, кто остались позади, не могли слышать его из-за дождя.
— Что они натворили в заморских странах, Шиаг? В какую заваруху вы угодили после смерти Нилла?
— А тебе-то какое дело? Ты нас бросил.
— У меня не было выбора, — в голосе Коналла звучала печаль от воспоминаний о былых ссорах.
— Чушь говоришь, Коналл Маккон. Это отговорка, и мы оба это знаем. Теперь, после двадцати лет отсутствия, ты всерьез надеешься разгрести то, что когда-то нагородил?!
Алексия с любопытством посмотрела на мужа. Может, она наконец получит ответ на вопрос, который давно не давал ей покоя: зачем альфе отрекаться от одной стаи, а потом сражаться за главенство над другой?
Граф хранил молчание.
Женщина сдвинула старую помятую шляпу на затылок, чтобы посмотреть на лорда Маккона. Она была почти такой же высокой, как он, так что запрокидывать голову ей не пришлось. Назвать ее хрупкой худышкой тоже было нельзя: под бесформенным плащом перекатывались внушительные мускулы, и весь облик незнакомки произвел на леди Маккон соответствующее впечатление.
Цвет глаз женщины — коньячно-карий, теплый — показался Алексии страшно знакомым.
Лорд Маккон сказал:
— Давай выберемся из этой грязищи, и я об этом подумаю.
— Тьфу! — Женщина пронзила графа злобным взглядом и по вымощенной камнем дорожке зашагала к цитадели.
Леди Маккон посмотрела на мужа.
— Какая интересная дама!
— Даже не начинай, — рявкнул он ей и повернулся к остальным путешественникам: — Более радушного приглашения мы в этих краях не дождемся. Заходите внутрь. Вещи оставьте, Шиаг кого-нибудь за ними пришлет.
— Лорд Маккон, а вы точно знаете, что она не велит просто сбросить все в озеро? — поинтересовалась Фелисити, вцепившись на всякий случай в свой ридикюль.
Лорд Маккон фыркнул:
— Гарантий нет.
Леди Маккон немедленно отошла от мужа и вытащила из кучи багажа свой портфель.
— Парасоль может защитить от дождя? — спросила она мадам Лефу, возвращаясь к мужу.
Изобретательница явно сконфузилась:
— Такую функцию я не предусмотрела.
Алексия вздохнула и, щурясь, посмотрела сквозь дождь.