– Откажу я тебе в твоей просьбе. Не в чем мне виниться перед Королем
Увидели они по глазам его, что это так, и позволили ему пройти, а Маблунг сказал:
– Одной смерти довольно.
– Я не хотел этого, но не буду горевать об этом, – сказал Тýрин. – Да рассудит Мандос его справедливо; и если вернется он когда-нибудь в земли живых, то пусть будет мудрее. Прощайте, и пожелайте мне доброго пути.
– Ступай восвояси, – отвечал Маблунг, – ибо такова твоя воля. На добро же тебе на твоем пути я не надеюсь. Тень лежит на сердце твоем. Когда встретимся мы снова, да не станет оно темнее.
На это Тýрин не ответил, но простился с ними и быстро ушел, и никто не знал, куда.
Говорится, что когда Тýрин не вернулся на северные рубежи Дориа
И все было разобрано и пересказано, и прощальные слова Тýрина тоже; и, наконец,
– Увы! Как прокралась эта тень в мою страну? Саэроса я считал верным и мудрым; но если бы был он жив, на него пал бы гнев мой, ибо насмешки его были злы, и его я виню во всем, что произошло во дворце. Это прощаю Тýрину. Но издевательство над Саэросом и травля его до смерти были местью большей, чем была обида, и этого я не могу простить. Выказывают эти дела сердце гордое и черствое.
И замолк
– Неблагодарный приемный сын и человек, возгордившийся выше своего чина! Как я могу принимать того, кто оскорбляет меня и мой закон, и как могу простить того, кто не винится? Потому я изгоняю Тýрина сына Хýрина из королевства Дориа
И тихо стало в зале, и
– Господин, дозволь сказать!
– Поздно ты пришел, – сказал
– Так, господин, – ответил Белег, – но я задержался: я искал того, кого знал. И, наконец, я привел свидетеля, которого надо выслушать, прежде чем будет запечатлен твой приговор.
– Все, кому было, что сказать, были призваны, – сказал Король. – Что может сказать мне твой свидетель более важного, чем слова тех, кого слушал?
– Рассудишь, когда услышишь, – ответил Белег. – Позволь мне это, если заслуживаю я твоей милости!
– Тебе позволяю я это, – сказал
И Белег вышел и ввел в зал за руку девицу Неллас, что жила в лесах и никогда не бывала в Менегро
– Господин, я сидела на дереве... – и умолкла из страха перед Королем, и не могла говорить больше.
На это улыбнулся Король и сказал:
– И другие сиживали, но не приходили мне говорить об этом.
– Сиживали другие, верно, – ответила она, ободренная его улыбкой. – Даже Лучиэнь. О ней и думала я в то утро, и о человеке Берене.
На это
– Ибо Тýрин напоминал мне Берена, – продолжала Неллас. – Они сородичи, как говорили мне, и их родство можно заметить, оно видно тем, кто посмотрит пристально.
Тут
– Может быть, и так, – сказал он. – Но Тýрин сын Хýрина бежал, оскорбив меня, и не придется тебе больше считать его родство. Ибо сейчас я вынесу свой приговор.
– Король-владыка! – воскликнула Неллас. – Дослушай меня, дай сказать! Я сидела на дереве, чтобы глянуть на Тýрина, как он будет проходить мимо; и увидела я, как Саэрос вышел из леса с мечом и щитом и напал на Тýрина сзади.
Тут в зале поднялся ропот; и Король поднял руку и сказал:
– Важные вести принесла ты, важнее, чем казалось мне. Следи же за каждым словом своим; ибо это зал суда.
– Так и Белег говорил мне, – ответила Неллас, – и только потому решилась я придти сюда, чтобы Тýрин не был осужден несправедливо. Он храбр, но и милосерден. Они бились, Тýрин и Саэрос, пока Тýрин не выбил у Саэроса и щит, и меч; но он не убил его. Поэтому я не верю, что он хотел его смерти. Если же был пристыжен Саэрос, то он это заслужил.
– Я сужу здесь, – сказал
И
– Странно мне, что тебе Тýрин ничего не сказал об этом.
– Но не сказал он, – ответил Маблунг. – А если бы сказал, то другими словами я прощался бы с ним.