Когда Тýрин вернулся на стоянку, он увидел, что разбойники злы и беспокойны; слишком долго стояли они на одном месте, близко к хорошо охраняемым хуторам; и роптали они на Форвега.

– За наш счет он рискует, – говорили они, – и другим придется платить за его забавы.

– Так выберите себе нового атамана, – сказал Тýрин, представ перед ними. – Форвег не может больше водить вас; ибо он мертв.

– Откуда ты знаешь? – спросил Ульрад. – Уж не искал ли и ты меда в том же улье? Так пчелы зажалили его?

– Нет, – ответил Тýрин. – Хватило одного укуса. Я убил его. Но пощадил Андрóга, и скоро он вернется.

И рассказал Тýрин обо всем, что сделал, осуждая тех, что поступали так, как Форвег; и пока он говорил, вернулся Андрóг с оружием Форвега.

– Смотри, Нейтан! – сказал он. – На хуторах не подняли тревоги. Может быть, она ждет тебя?

– Будешь шутить со мной, – отозвался Тýрин, – пожалею я, что не выдал ей твою голову. Расскажи теперь ты, но будь краток.

И Андрóг правдиво пересказал все, что случилось.

– Что за дело было там у Нейтана, я хотел бы знать, – сказал он. – Не наше было это дело, кажется мне. Ибо, когда я выбежал, он уже убил Форвега. Женщине это понравилось, и она предложила ему уйти с ней, принеся наши головы в свадебный дар. Но он не захотел ее и отослал прочь; поэтому, что за вражда у них была с нашим атаманом, я не знаю. Мою же голову он оставил на плечах, и за это я благодарен ему, хотя и озадачен немало.

– Раз так, то я не верю больше, что ты из Народа Хадора, – сказал Тýрин. – Ульдору Проклятому принадлежишь ты скорее, и в Ангбанде стоило бы тебе поискать себе работы. Слушайте же меня! – обратился он ко всем. – Вот какой выбор я ставлю перед вами. Либо берите меня вашим атаманом вместо Форвега, либо отпустите меня. Либо я буду возглавлять ваше товарищество, либо уйду от вас. Если же хотите убить меня, то приступайте! Я буду сражаться с вами, пока вы меня не одолеете – или я вас.

И многие тогда похватали оружие свое, но Андрóг крикнул:

– Стойте! Не пуста же та голова, которую пощадил он! Если мы сразимся с ним, то многие полягут без пользы, прежде чем мы убьем лучшего из нас, – И рассмеялся Андрóг. – Как было, когда пришел он к нам, так и сейчас. Он убивает, чтобы расчистить себе место. Как добро вышло из этого раньше, так, может быть, добро выйдет и сейчас; он может привести нас к лучшей доле, чем копаться в чужих отбросах.

И сказал старый Алгунд:

– Он лучший среди нас. Было время, когда и каждый из нас сделал бы то же самое, если бы осмелился; но мы многое забыли. Он может привести нас когда-нибудь домой.

И пришла тут Тýрину мысль с малым отрядом выступить и освободить свою страну и править ею. Но глянул он на Алгунда и Андрóга, и сказал:

– Домой, говорите вы? Высоки и холодны стоят Тенистые Горы между нами и домом нашим. А за горами – народ Ульдора, и с ним легионы Ангбанда. Если это не пугает вас, семижды семь воинов, то я поведу вас к дому. Только далеко ли зайдем мы, прежде чем погибнем?

Все молчали. И вновь заговорил Тýрин:

– Так вы берете меня своим атаманом? Если так, то я поведу вас сначала в глушь, прочь от домов людей. Там сможем мы найти лучшую долю себе; по крайности, нас не будут ненавидеть наши же сородичи.

И тогда все те, кто был из Народа Хадора, собрались вокруг него и выбрали его атаманом; другие же, в ком было меньше доброй воли, с ними согласились. И Тýрин повел их прочь из той земли[44].

Многих гонцов посылал Тингол искать Тýрина в Дориате и в приграничных землях, но в год его бегства они искали тщетно, ибо никто не знал и догадываться не мог, что Тýрин – с разбойниками и врагами людей. Когда настала зима, все гонцы вернулись к Королю, кроме Белега. Он ушел один, после того, как отправились на поиски все посланные.

В Димбаре же и вдоль северных рубежей Дориата дела были плохи. Драконий Шлем не появлялся больше в битвах, и Сильного Лука тоже не было; и слуги Моргота закопошились, умножились и осмелели. Зима пришла и прошла, и весною возобновились их нападения: Димбар был захвачен ими, и люди Бретиля жили в страхе, ибо зло стояло уже на всех подступах к ним, кроме южного.

Прошел уже почти год с той поры, как Тýрин бежал, но Белег все искал его, со все меньшею надеждой. В своих поисках он прошел на север до Переправ Тэйглина, и там, услышав дурные вести о новой вылазке орков из Таур-ну-Фуина, повернул назад, и случилось так, что он вышел к домам лесовиков вскоре после того, как Тýрин ушел из тех мест. Там услышал Белег странный рассказ, что ходил меж людьми. Высокий властный человек или эльфийский воин, как говорили иные, убил одного из Гаурвайта и спас дочь Ларнаха, за которой разбойники гнались.

– Был он очень статен, – рассказала дочь Ларнаха Белегу, – глаза его сверкали, и он почти не смотрел на меня. Но Людей-Волков он звал своими товарищами, и не убил того другого, что стоял рядом, и знал его имя. Тот разбойник назвал его Нейтаном.

– Можешь ты разгадать эту загадку? – спросил Ларнах у эльфа.

– Увы, могу, – ответил Белег. – Человек, о котором говоришь ты – тот, которого я ищу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги