– Говори же! – крикнул он. – Говори быстрее!

– Они ушли в глушь искать тебя, – сказал Маблунг. – Было это наперекор всем советам; но они пошли в Нарготронд, когда стало известно, что ты – Черный Меч; и Глаурунг вышел и рассеял их охрану. Морвен никто не видел с того дня. На Ниэнор же пали чары немоты, и она бежала на север в леса, словно дикая лань, и потерялась.

И к изумлению эльфов Тýрин рассмеялся громко и горько.

– Какова шутка! – воскликнул он. – О прекрасная Ниэнор! Так она бежала из Дориата к Дракону, а от Дракона – ко мне! Каков подарок судьбы! Была она смугла, как лесная ягода, черны были ее волосы; маленькая и стройная, словно эльфенок – кто бы ни узнал ее?

И Маблунг, пораженный, возразил:

– Ошибаешься ты! Не такова была сестра твоя. Была она высока, и глаза ее были голубые, а волосы золотые, точь-в-точь подобие отца ее Хýрина. Ты не мог ни узнать ее!

– Не мог, не мог, Маблунг? – крикнул Тýрин. – Почему же? Ведь смотри, я слеп! Разве ты не знал? Слеп, слеп и с детства брожу на ощупь в потемках Моргота! Оставь же меня! Уходи прочь! Возвращайся в Дориат, и да выстудит его зима! Проклятие Менегроту! И проклятие твоему делу. Вот этого только и не хватало. Теперь настает ночь!

И он бросился бежать от них, как ветер, и они были удивлены и испуганы. Маблунг же сказал:

– Странное и ужасное что-то случилось, чего мы не знаем. Идемте же за ним и поможем ему, если сможем: ибо он безумен и он в опасности.

Тýрин же намного опередил их и пришел на Кабед-эн-Арас и встал там; и услышал рев воды, и увидел, что все деревья вокруг высохли и серая листва скорбно опала с них, словно зима пришла в начале лета.

– Кабед-эн-Арас, Кабед Наэрамарт! – воскликнул он. – Не опорочу я вод твоих, омывших Нúниэль. Ибо все дела мои были черны, а последнее – хуже всех.

И вынул он меч свой и сказал:

– Привет тебе, Гуртанг, железо смерти; один ты остался теперь у меня! Ты же какой знаешь закон и какого господина, кроме руки, что держит тебя? Ни от чьей крови не откажешься ты. Примешь ли ты Тýрина Турамбара? Убьешь ли меня быстро?

И с клинка зазвенел холодный голос в ответ:

– Да, изопью я твоей крови, чтобы забыть кровь Белега, моего хозяина, и кровь Брандира, убитого безвинно. Я убью тебя быстро.

Тýрин упер рукоять в землю и бросился на острие Гуртанга, и черный клинок принял его жизнь.

Маблунг же выбежал, и увидел огромную тушу мертвого Глаурунга, и нашел Тýрина, и горевал, вспоминая Хýрина, каким знал его на Нирнаэте Арноэдиад, и ужасную судьбу рода его. И эльфы встали рядом, и пришли люди с Нена Гирит посмотреть на Дракона, и когда увидели, как окончил жизнь Тýрин Турамбар, заплакали они; и эльфы, поняв, наконец, смысл слов его, были поражены. И Маблунг сказал горько:

– И я был вовлечен в судьбу Детей Хýрина, и так словами своими убил того, кого любил.

И они подняли Тýрина и увидели, что меч его сломался пополам. Так погибло последнее, что у него было.

Трудом многих рук собрали они лес, и навалили его в кучу, и устроили великий костер, и сожгли тело Дракона, пока от него не остался лишь черный пепел, и кости рассыпались в пыль, и навсегда осталось то место голым и ровным. Тýрина же схоронили в высоком кургане там, где пал он, и обломки Гуртанга схоронили вместе с ним. И когда все было кончено, и певцы эльфов и людей оплакали его, спев о доблести Турамбара и о красоте Нúниэли, туда доставили большой серый камень и установили на вершине кургана; и на нем эльфы высекли дориатскими рунами:

<p>Тýрин Турамбар Дагнир Глаурунга</p>

а ниже написали еще:

<p>Ниэнор Нúниэль</p>

Но ее не было там, и никто вовеки не узнал, куда холодные воды Тейглина унесли ее.

Так кончается Сказание о Детях Хýрина, самое долгое из всех преданий Белерианда.

<p>Приложение</p>

С того места, где Тýрин и его люди обосновались в древнем жилище гномов-карликов на Амоне Рŷд {Rûdh}, до того места, где «Нарн» продолжается путешествием Тýрина на север после падения Нарготронда {Nargothrond}, нет законченного повествования по тому же разработанному плану. Из множества пробных и черновых записей и заметок, однако, можно частично заглянуть за пределы более общего описания в «Сильмариллионе», и даже получить несколько отрывков связного повествования из «Нарна».

Отдельный отрывок описывает жизнь разбойников после их поселения на Амоне Рŷд и дает некоторое дополнительное описание Бара-эн-Данвед {Bar-en-Danwedh}.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги