Рассказ как раз подкрадывался к началу абордажа. Я обернулась к Джеймсу, чтобы на пальцах показать всю красоту подручных Дэйви Джонса. Язык моментально прилип к небу, прерывая словесный поток. Славный пират, подперев рукой голову, мирно спал, убаюканный моим интереснейшим повествованием. Несколько минут я бесстыже наблюдала умиротворенную картину с блаженной улыбкой на губах. Затем пришлось через весь стол, подавляя срывающиеся с губ стоны, тянуться к жестяной кружке. Она балансировала у самого края, норовя прервать заслуженный капитаном отдых. Наконец, убедившись, что ничто не загрохочет в самый неподходящий момент, я переместилась в сторону двери, к шкафу с книгами.

Прошло порядочное количество времени. Повесть о пилигримах даже начала увлекать, когда за дверью послышались шаги. Барто привычно распахнул дверь.

— Ка!..

— Тшшш! — зашипела я, размахивая руками.

Старпом пригляделся к молодому спящему капитану и понимающе кивнул.

— Мы прибываем! — одними губами сообщил старик.

Я обрадовано вскочила, ловя на лету книгу, и вытолкала Барто прочь. Когда дверь в каюту капитана отдалилась на приличное расстояние, я заговорила:

— Отлично! — Глаза бегло оглядели погруженный в тьму первых ночных часов корабль. Впереди ясно виднелись скудные россыпи огней. — Сан-Роке? Выглядит не очень.

— Да, крохотный порт. Делать там нечего.

— Тем более. Не трогайте его, Барто, — заботливо проговорила я. — Вытрясти душу из Воробья я и одна сумею!

Единственный пиратский глаза впился в меня красноречиво-недоверчивым взглядом.

— Ежели тебя одну отпущу, кэп потом с меня шкуру спустит.

— Я не маленький ребенок, — с нажимом заявила я.

— Ну, это как поглядеть, — поспорил старпом. — Без провожатого ты точно не уйдешь. Даже не пытайся спорить, дитя.

Лицо обратилось в кислую мину.

— Ладно, — всё же сдалась я.

Через полчаса сапоги коснулись пропахшей рыбьей чешуей пристани. Провожатым ко мне приставили Бойля, чему мы оба не особо обрадовались. Свесившись через планшир, Барто ткнул пальцем в центр поселения, сказав, что таверна именно там. Путь туда каждому, кто кого-то ищет. С трудом выслушав длинный свод указаний по правильному поведению, я что есть мочи припустила прочь из порта по единственной широкой улице. Словно стрела она вонзалась в трехэтажное каменное здание под темной черепицей. Лишь в одном окне верхних этажей дрожал свет. А вот из-за полуприкрытых ставень первого этажа лучился отсвет множества огней. «Морской конек» — так значилось на аляповатой вывеске. Перед дверьми я затормозила. Изнутри слышались усталые трели волынки и веселый дуэт скрипки и гармошки.

— Как войдем, будь тише воды. — Бойль с возмущением выслушал мой приказ. — Не вмешивайся. Пожалуйста.

— Как скажешь, мисс. — Моряк пожал плечами.

Успокоив хоть немного взбудораженные нервы, я легко толкнула дверь. Изнутри таверна мало чем отличалась от сотен подобных ей. Небогатое множество посетителей, гул голосов, распутные девки и аромат еды и выпивки. Направляясь к стойке, я машинально обводила взглядом гостей. «Попался!» — вторил злодейскому смеху обрадованный глас. Правда, мысленно.

В дальнем углу зала, спиной ко входу, за круглым маленьким столом сидел Джек Воробей собственной бессовестной персоной. Его пальцы отбивали дробь по столешнице. Указав Бойлю на стол у входа, я направилась к наглой пиратской морде по прозвищу Воробей. В голове так и не сложился четкий план действий. На столе рядом с оплавленными свечами темнела сладким напитком початая бутылка рома. На её стекле отражалась крайне довольная пиратская физиономия с райской улыбкой на губах. Варево из всевозможных мыслей и чувств достигло градуса кипения. Изящным движением рука извлекла из ботфорта небольшой кортик. Сапоги ступали тихо. Движения подражали кошачьим. Боль в ребрах давно ушла на дальний план. Блаженно прикрытые глаза, обведенные сурьмой, не могли приметить мою фигуру. Оказавшись в непосредственной близости от капитанской спины, я стремительно рванула вперед:

— Ба! — Джек подскочил на стуле чуть ли не на десять дюймов. — Какая встреча!

По пиратскому лицу за долю секунды пронеслись все оттенки возможных эмоций — от испуга и удивления до крайнего смятения.

— И правда, чудо… — с нервной улыбкой выдал кэп. — Рад тебя видеть, — прозвучало абсолютно неправдоподобное приветствие.

— Ты украл карту! — Кортик вонзился в стол в паре дюймов от капитанских пальцев. Кэп издал краткий приглушенный вопль. Несмотря на нешуточный гнев, кричать я не стала, а напротив, процедила слова сквозь зубы. Музыка в зале заиграла громче.

— Так мы же договорились! — праведно возмутился Воробей.

— Я думала, это обман!

— Да, это и был обман. — Усы пирата приподнялись в неуверенной ухмылке.

Я склонилась к самому лицу, пыша на хитроумного лиса гневом.

— Карту! Живо! — Рука с трудом вытащила кортик из столешницы.

Воробей яростно зашипел, приставляя палец к губам. Глянув по сторонам, я нехотя присела рядом, чтобы не привлекать внимание. Глаза ни на миг не переставали буравить кэпа негодующим взглядом.

— Как вы здесь очутились? — искренне недоумевал кэп, подливая ром.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги