Воробей сначала отстранённо, затем более активно закивал и принялся оживлять впавшую в оцепенение команду. Бриг решено было облегчить: рядовых пленных оставляли под присмотром капитана Тёрнера. К тому же превалирование чужих людей на корабле не пошло бы на пользу. Офицерский состав, лекаря и воющего мсье Мервана Мота заперли в карцере. Пираты воспрянули духом, имея наконец возможность сбежать с «Летучего Голландца», и не обращали внимания на важные поправки, что внёс в задуманное Джек Воробей. Однако я тоже молчала, наблюдала за происходящим, слегка поддерживая под руку всё ещё закованную Элизабет и игнорируя напряжённый взгляд Уитлокка. Спровадив подчинённых, капитан «Жемчужины» приблизился и, обращаясь к миссис Тёрнер одним только взглядом, плавным жестом указал на переходные мостки. Пленница вопросительно глянула на меня.
— Что вы задумали?
— Ты же не думаешь, что я стану рассказывать? Тем более тебе. — Кэп медленно подхватил пиратку под руку и повёл к борту. Не успела упирающаяся Лиз пересечь пространство меж кораблей, как в спину мне, опережая торопливый топот, прилетело разгневанное:
— Не было такого уговора!
Я манерно обернулась, скрещивая руки.
— Вот именно, капитан Тёрнер. Предупредительный залп? Не очень-то умно, — саркастично заметила я. — И ради чего?
Уильям провожал жену взглядом, и взгляд этот становился всё мрачнее, а значит, намерения капитана всё опаснее.
— Я здесь не при чём, — процедил он.
— Так и это не моя идея, — с ироничной улыбкой развела я руками, задом двигаясь к трапу. — Так даже к лучшему, Уилл, поверь мне. — Вложив в эти слова максимум честности и благодушия, я последней покинула палубу «Летучего Голландца».
Пока Джек Воробей самолично спроваживал пленницу прочь с верхней палубы, а бриг избавлялся от балласта и брошенных с «Голландца» тросов, я окончательно пришла к выводу, что этот поступок был продиктован отнюдь не желанием обезопасить себя как-то или не упускать действенный рычаг, а скорее, кэповской жаждой подразнить Уилла Тёрнера чуть дольше. Это можно было бы счесть забавным, если бы сын Прихлопа всё ещё оставался пылким оружейником, а не смертоносной машиной, что сожрёт любого в один присест.
Комментарий к Глава
XXXII
. Заговор
голос Меркьюри
Here we are!
====== Глава XXXIII. Кукловод ======
За спиной голос Барто хрипел от натуги, подгоняя матросов, что управлялись парусами. Я провожала взглядом зеленоватые борта «Летучего Голландца», исчезающих с палубы моряков и капитана Тёрнера, что с натужной сдержанностью спорил с отцом, не сводя глаз с брига. Тешились ли другие мыслью о свободе, я знала, что просто так уйти в никуда Уильям нам не позволит, несмотря на все туманные договорённости, и лучшее, на что можно надеяться, что корабль подводным призраком будет следовать за нами.
Я решила стребовать с Джека Воробья объяснения о внезапном изменении плана, но не успела отойти от фальшборта и на несколько ярдов.
— Диана! — Голос Уитлокка побудил ускорить шаг, но Феникс умудрился ухватить меня за руку. — Нам надо поговорить.
Я смерила взглядом сжатые вокруг запястья пальцы.
— Не-а, — покачала я головой и вырвала руку, затем всё же обернулась: — Если, конечно, ты не хочешь поделиться важными подробностями об Асторе Деруа. Было бы весьма кстати.
— Он беспокоит меня гораздо меньше, чем ты, — решительно заявил Уитлокк. Я набрала полную грудь воздуха и изогнула бровь. — Что с тобой? — Он заботливо вглядывался в лицо, был в шаге от сопереживающих прикосновений.
— А что со мной? — Я скрестила руки на груди и слегка отклонилась назад.
— Ты пытала человека! — с чувством воскликнул пират. Я только фыркнула. — Это не ты, я готов поклясться…
Я подняла ладони в останавливающем жесте.
— Даже не продолжай. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Я сделала то, чего требовали обстоятельства, и не виновата, что никто больше на это не решился. Разве это не одна из сторон пиратства? Никакого благородства, необходимая жестокость и личная выгода. Таков реальный мир.
— Это была не ты, — продолжил с упорством настаивать Уитлокк, будто и не слыша моих слов.
— Ну, значит, ты плохо меня знаешь, — холодно бросила я. — Хотя ничего удивительного… — Феникс не успел и рта раскрыть. — Так что насчёт Деруа? Какие у него слабости? Какие преимущества?
— Собираешься убить его? — с искусственным спокойствием спросил капитан.
— Если потребуется, — нейтрально отозвалась я. — Не уходи от ответа. Откуда у Деруа столько информации? Почему он так уверен, что ради меня ты согласишься на любые его условия?
Джеймс отвёл взгляд, сжимая губы.
— Не знаю.
— Как бы он выполнил свою угрозу, будь я за тысячу миль, в том же Треугольнике?
— Я не знаю.
Я раздражённо выдохнула.
— Ты всё принял на веру? Просто так?
Уитлокк покачал головой, а затем прямо посмотрел на меня угасшим взглядом.
— Он отчётливо дал понять, что сможет и выполнит угрозу. Я достаточно знаю этого человека, чтобы в этом не сомневаться. — Звучало искренне и в то же время крайне неопределённо.