Однако Отер, вероятно, уже за несколько лет до этого находился на службе у короля. Представляется вполне правдоподобной гипотеза английских исследователей этого вопроса, считающих что Отер приехал к Альфреду, «вероятно, вскоре после заключения мира в Уэдморе».[14] Уэдморский мир с норманнами был заключен Альфредом в 878 г. Возможно, английский король уже тогда понял, что следует ожидать новых нападений со стороны норманнов, и поэтому загорелся желанием вывести свой народ на море, [217] где только и можно было рассчитывать на успешный отпор их разбойничьим набегам. Первую изнурительную войну с датчанами король счастливо, закончил блестящей победой под Эдингтоном (май 878 г.). Известно, что уже с 882 г. Альфред «увеличил флот, прибавив к нему много новых кораблей, которые он построил в несметном количестве, затратив на это огромные усилия».[15] Этой боеспособной эскадрой он действительно вскоре нанес сокрушительный удар датскому флоту. Отсюда следует, что превращение английского народа в морскую нацию началось между 878 и 882 гг.[16] Предположение, что в подготовке событий принимал активное участие норвежец Отер, можно считать почти доказанным. В этом случае его пребывание и деятельность в Англии следует отнести к 880 г. Если дальние морские плавания Отера, поразившие воображение короля, состоялись за несколько лет до этого, то они могут относиться лишь к периоду между 870 (Плишке[17]) и 880 гг. (Рейтер[18]). Следовательно, самой вероятной датой плавания Отера представляется середина 70-х годов IX в.
Бросается в глаза, что среди упоминаемых Отером северных животных и товаров еще не фигурируют белые медведи и их шкуры. Трудно поверить, что они были неизвестны столь опытному кормчему северных морей. Во всяком случае, следует напомнить, что именно около 880 г. в Норвегии, как известно, впервые увидели белого медведя (см. т. I, гл. 20).
Как уже указывалось, сообщение короля Альфреда о путешествиях Отера и Вульфстана впервые было переведено на новоанглийский язык и опубликовано Хаклюйтом в 1598 г. В 1678 г. Спелман обнародовал древнеанглийский текст вместе с переводом на латынь и английский. Впоследствии появилось еще несколько изданий в других редакциях (главным образом в Англии). Из них самое обстоятельное — уже упоминавшееся исследование Босуорта. Последнее прекрасное издание Орозия в переводе короля Альфреда принадлежит Суиту.[19] Гейдель посвятил специальное исследование роли короля Альфреда в географической науке.[20]
Полная достоверность сообщения о плавании Отера никогда не подвергалась сомнению, тем более что его оригинал сохранился.[21] Даже человек, поверхностно знакомый с береговой линией Северной Европы, не может не признать, что ее описание сделано точно и со знанием дела, отличающими рассказ Отера, лишенный малейшего налета фантастики, от почти всех сочинений подобного рода, относящихся к раннему средневековью. [218]
И тем не менее в
И действительно, плавание Отера к берегам Биармии предстает в совершенно новом свете, если учесть следующие соображения. Как раз для того периода, когда жил Отер, плавания в Биармию изображаются в скандинавской «Хеймскрингле» как нечто не слишком новое и необычное. Правда, эти «Истории о норвежских королях» нельзя рассматривать как исторический труд в строгом смысле этого слова. В них чувствуется явный налет вымысла, и их нельзя считать достоверными во всех деталях. Все же нет ни малейшего сомнения в том, что дух эпохи они передают правильно. И если в «Хеймскрингле» говорится, что во второй половине IX в. было совершено несколько плаваний к берегам Биармии, то это сообщение нельзя воспринимать как вымысел.