В заключение автору хотелось бы дать сводную таблицу, чтобы показать поразительное разнообразие названий, под которыми фигурируют на средневековых морских картах и картах мира отдельные острова Канарской группы. При этом названия, присвоенные одному и тому же острову, чаще всего рассматривались картографами как названия разных островов.

Остров Фуэртевенура

Junonia (Юнония) (?)

Hera (Гера)

Ventura (Вентура)

Bentusta (Бентуста)

De columbis (Де-Колумбис)

Aventura (Авентура)

Colonis (Колонне)

Capraria (Капрария)

Cabras (Кабрас)

Casperia (Касперия)

Capricia (Каприция)

Cabrera (Кабрера)

Pireon (Пиреон)

Guatrilla (Гуатрилла)[90]

Остров Ланcароте

Purpurariae (Пурпурариэ)

Autolala (Аутолала)

San Zorzi (Саy-Дзордзи) (?)

Pireon (Пиреон)

Pluvialia (Плювиалия)

Pluviaria (Плювиария)

Pluitana (Плюитана)

Ombrios (Омбриос)

Embrios (Эмбриос)

Embronea (Эмбронея)

Membrion (Мембрион)

Membriona (Мембриона)

Lansaroto (Лансарото)

Lansalot (Лансалот)

Lancilote (Ланчилоте)

Lanserana (Лансерана)

Maloxelo (Малоксело)

Marogelο (Марожело)

Maroxello (Марокселло) [255]

Остров Тенерифе

Tenerefiz (Тенсрефис)

D'Inferno (Д’Инферно)

Dinferno (Динферно)

Nivalis (Нивалис)

Invallis (Инваллис)

Convallis (Конваллис)

Ningaria (Нингария)

Nivaria (Нивария)

Pintuaria (Пинтуария)

Nincaria (Нинкария)

Vinaria (Винария)

Vingaria (Вингария)

Остров Гран-Канария

Canaria (Канария)

Caninaria (Канинария)

Planaria (Планария)

Planasia (Плапазия)

Azanasia (Адзаназия)

Остров Ферро

Fero (Феро)

Offero (Офферо)

Senga Ventura (Сенга-Вентура)

Остров Пальма

Junonia (Юнония) (?)

Parme (Парме)

Aragania (Арагания)

Benahoare (Бенаоаре)

San Miguel (Сан-Мигель)

Остров Грасьоса

Gresa (Греса)

Gracioxa (Грасиокса)

Isla Bela (Исла-Бела)

Isabella (Изабелла)

Остров Лобос

Vecchi marini (Векки-Марини)

Vegimari (Вежимари)

Bezimarin (Бедзимарин)

Lobo (Лобо)

Lono (Лоно)

Lovo (Лово)

L'uovo [яйцо!] (Л’уово)

Скалы Селважен

Selvagem (Селважен)

Salvis (Салвиш)

Sa. Lvis-St. Luis (Санто-Луис)

Salvagio (Сальваджо)

Santo Atanagio (Санто-Атанаджо)91

Salanaxio (Сатанаксио)[91]

[256]

Salvajes (Сальвахес)

Saravagio (Сараваджо)

Sarastrago (Сарастраго)

Salicosa (Саликоза)

Isla Vacca (Исла-Вакка)[92]

Скалы Дезерташ

Deserta (Дезерта)

De sperta (Де-Сперта)

Когда во время научной дискуссии автор обращал внимание исследователей на то, как легкомысленно обращались раньше картографы с названиями океанских островов, многие сомневались в его правоте. Еще и поныне широко распространено мнение, будто любое дошедшее до нас название, вероятно, было как-то связано с реальным географическим объектом. Чтобы дать еще один классический пример беспечного отношения старых картографов к передаче названий новых островов, ссылаются на опубликованное в 1537 г. описание плавания Кадамосто, составленное в 1455 г.[93] Здесь мы обнаруживаем некоторые совершенно новые названия островов Канарской группы: Fracta lartcea [Сломанное копье], Magna sors [Великий жребий], Grenera, Ferrum [железо] (!), Grancamaria. По существу, мы имеем здесь дело с плохой латинизацией давно известных названий или ошибочным их чтением. Fracta lancea — это перевод на латынь названия Лансароте, a Magna sors — такой же перевод слова Фуэртевентура; Grenera появилась в результате неправильного чтения слова Gomera; Ferrum произошло от Ferro, a Grancamaria — от Gran Canaria. Sapienti sat! [Умный поймет!]

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги