– Ваше величество, группа злоумышленников только что пыталась похитить Элизабет Вортекс.
– Какой кошмар! – воскликнула одна из придворных дам.
– Вы их схватили? – спросил король.
– Так точно, – ответил Айракс, качая головой в сторону леса.
Все как по команде посмотрели вправо от меня. Я обернулась.
Похитителей оказалось четверо. Они были в черном и носили маски. Сейчас их вели под руки несколько крепких мужиков в простых нарядах. Похоже, приставленные Айраксом полицейские маскировались под слуг и садовников.
– Они пытались вызвать грозовой туман, чтобы скрыться. Но мои люди были готовы, – не без гордости сказал генерал.
– Готовы? – удивилась королева, смерив меня взглядом. – Вы знали, что на девушку нападут?
– Да, ваше величество, – ответил за моей спиной дракон. – И мы знаем, кто стоит за нападением.
– Вот как? – Мне показалось, Виктория слегка побледнела. – Но вы ведь их еще не допросили.
– Чем прямо сейчас и займемся.
Четверых преступников поставили в ряд на колени перед королем. На них уже были надеты стальные браслеты – местная разновидность наручников.
– Зачем вы пытались похитить леди Вортекс? – спросил монарх. И в его глазах едва не заискрили настоящие молнии.
Вся четверка молчала. Один из стражников ударил стоявшего ближе к нему тяжелой перчаткой, и тот все же прошипел:
– Мы поклялись молчать.
Король махнул рукой, и от его свиты отделился уже не молодой мужчина в мантии. Пройдясь вдоль ряда, он по очереди коснулся лба каждого из похитителей.
– Они связаны артефактами тишины, – объявил он, разворачиваясь к королю.
А я почему-то снова посмотрела на королеву. Теперь она не выглядела ни бледной, ни взволнованной.
Может, мне вообще показалось? Хочу видеть в ней преступницу из-за того, что случилось с мамой. Вот и мерещится.
– Что же вы намерены делать, генерал Торн? – поинтересовалась королева. И уголок ее губ дернулся в мимолетной улыбке.
Неужели это все-таки она?
– Если позволите, ваше величество, – Айракс шагнул вперед, теперь находясь со мной вровень, – я расскажу одну историю.
Он смотрел на королеву, но ответил ее супруг:
– Не томите уж, генерал.
– Ваше величество, – заговорил дракон. – Вы помните, как Провал открылся недалеко от замка герцога Савиньи? Отца вашей покойной супруги.
Последнее Айракс уточнил, похоже, для меня. Потому что для остальных это вряд ли была новая информация.
– Разумеется, – кивнул король. – Мы отмечали день рождения племянницы Анастасии.
Двойника моей двоюродной сестры?
– Большое было торжество, – продолжил генерал. – Весь двор был на выезде. И тем страшнее оказался удар, когда замок атаковали бездушные. Ваше величество, – он обратился к королеве, – напомните, где вы были в тот роковой вечер?
– В замке вместе с другими придворными. – Виктория пожала плечами и сдвинула брови. – Но вы обещали нам историю, а не бессмысленный допрос.
– Когда твари напали, в замке началась паника. Герцог Савиньи пытался вывести всех через подземные ходы. Но королеву Анастасию не нашли в ее покоях, и она не смогла сбежать. Ее растерзанное тело обнаружили уже утром.
Мне живо представилась эта картина, и я вздрогнула. Понимаю, это была не моя мама, но все же…
– Это трагедия, генерал, – заметила Виктория. – Но вы так и не объяснили, к чему ведете. А мы уже теряем терпение.
Вот уж в прямом смысле королевское «мы». Мне лично рассказ Айракса был интересен. И, судя по лицам сокурсниц, девочкам тоже. Да и сам король не перебивал его.
– Долгое время считалось, что гибель королевы Анастасии случайна. Она не успела скрыться, и рядом не оказалось никого из стражи, кто мог бы ее защитить. Однако у ее смерти нашелся свидетель.
Айракс сделал паузу, и на этот раз его никто не поторапливал. Все, даже Виктория, затаили дыхание.
– Он видел, как королеву Анастасию намеренно заперли в зале, куда рвались бездушные. Она пыталась выломать дверь, но безуспешно.
Король Николас помрачнел, как грозовое небо.
– Ты утверждаешь, что мою жену убили? – глухо спросил он.
– Да, ваше величество, – ответил генерал. – И человек, который запер ту самую дверь, стоит сейчас рядом с вами.
Он так красноречиво посмотрел на королеву, что взоры всех гостей, стражников и даже пойманных похитителей устремились к ней.
– Это ложь! – воскликнула женщина. – Наглая, отвратительная ложь! Кто бы ни был вашим свидетелем, генерал Торн, этому человеку нельзя верить.
– Кто ваш свидетель? – осторожно поинтересовалась леди Стейнберг.
– Ваш муж, маркиза, – ответил Айракс.
По толпе зрителей пронеслась волна ахов.
– Не может быть! – Стейнберг прикрыла рот ладонью. И я краем глаза заметила, как Мирэль схватилась за одну из своих подружек.
Королева же выпрямила спину и холодно проговорила:
– Я повторюсь, это ложь.
Мне показалось, она сейчас прожжет в драконе дыру. Но генерал сохранял невозмутимый вид:
– У следствия есть основания считать, что и за нападением на леди Вортекс тоже стоите вы.
– Я? – С губ Виктории сорвался истеричный смешок. – Вы думаете, до вашей невесты есть кому-то дело?
Айракс, похоже, собирался пояснить. Он даже открыл рот, но Николас скомандовал раньше:
– Арестовать королеву!