Двери тёмно-серого фургона, припаркованного в пятидесяти ярдах от полицейского участка, резко распахнулись, и оттуда высыпались трое мужчин. Они услышали взрыв из выхлопной трубы Келли и, должно быть, приняли его за выстрел.

Мальчики нырнули за какую-то машину, их сердца резко заколотились о рёбра. Лёжа на животе, Пэдди мог заглянуть под автомобиль. Мужчины всё продолжали оглядывать улицу из конца в конец, ища стрелка. Пэдди заметил, как один из них смотрит на другую сторону улицы, в сторону вереницы припаркованных автомобилей и подаёт остальным знак рукой.

Вздрогнув, мальчик понял, что смотрит на одного из людей Питбуля. Хуже того: в машине всего в нескольких автомобильных корпусах от братьев могли скрываться и другие!

Они поджидали Флинна и Пэдди!

Пэдди плашмя упал на землю.

Шепнув Флинну два слова, он ткнул пальцем. Оба посмотрели на очередь машин, пытаясь вычислить, в какой из них засела вторая команда. В это время дверь одного из автомобилей отъехала в сторону, и оттуда вышел коренастый мужчина, одетый во всё чёрное. Он был всего в двадцати футах от мальчиков.

Мужчина посмотрел прямо на них и зашагал в их сторону с широкой улыбкой, расползающейся по лицу.

<p>Глава 16</p>

Теперь, когда Бриар в любой момент могла поговорить с Миллисент и Роджером, неудобства пребывания в камере сделались переносимее. Через дыру в стене они поддерживали беседу непрерывно.

Бриар поведала Миллисент и Роджеру всё об обычаях и культуре тех стран, в которых побывала, а они рассказывали истории об Острове. Казалось, это волшебное место, дикое, неодомашненное и полное природной красоты.

Эти разговоры велись, пока Бриар и Роджер выковыривали раствор из щелей меж блоками, окружавшими тот, что они уже высвободили. Они думали над планом побега. Роджер вытащил из своего ремня крошечный зубец, что удвоило скорость работы. К тому же теперь, когда одного блока уже не было, работать стало легче.

Наконец они вытащили четыре блока – достаточно, чтобы привести план в действие. Они решили испробовать его днём, когда охранник придёт кормить их обедом.

Миллисент посмотрела на Бриар сквозь отверстие. Выражение её лица было суровым, будто женщина собиралась сказать что-то очень важное.

– Бриар, я хочу, чтобы ты ответила абсолютно честно. Ты точно собираешься это сделать? Похоже, это будет опасно. Не знаю, что они с нами сделают, если план не сработает.

Бриар улыбнулась:

– Я никогда ни в чём в жизни не была так уверена.

<p>Глава 17</p>

Флинн примёрз к земле. Он не знал, что делать. Если они останутся тут, их схватят, а, если попытаются бежать, окажутся у всех на виду. Мужчина, который шёл к ним, зловеще ухмылялся.

– Сквиии!

Флинн ещё пытался решить, какой вариант будет менее опасным, когда услышал крик сокола. Подняв голову, он увидел, как Молния падает с неба прямо на голову мужчины в чёрном!

Молния захлопал крыльями по лицу мужчины и разодрал его скальп в полудюжине мест, орудуя острыми когтями и клювом. Мужчина в ярости замахал руками и потянулся к голове, но схватил лишь пустоту. Молнии уже не было.

Флинн и Пэдди увидели свой шанс и рванули бежать по улице, прочь от полицейского участка. Флинн не оглядывался, но слышал крики людей, бросившихся в погоню.

– Что мы собираемся делать? – пропыхтел Пэдди. – Куда бежать?

– Не знаю! Нужно убраться с открытого места, – ответил Флинн.

Он обежал взглядом здания на улице.

– Вон там! – Флинн ткнул пальцем в узкий проулок между домами.

Пока они бежали к проулку, Флинн исхитрился глянуть за спину – от мужчин их отделяло шестьдесят ярдов. Только бы добежать до проулка, слишком узкого для машины, и они смогут оторваться!

Проулок был грязный, заставленный мусорными баками и контейнерами. Там пахло тухлой едой. Забежав внутрь, ребята вспугнули бродячую кошку, которая взвыла и скрылась за башней старых шин.

– Флинн! – прошипел Пэдди хриплым от страха голосом.

Он указал в дальний конец проулка: его перекрывала сетчатая изгородь. Она была не менее десяти футов высотой, а поверху были протянуты жуткого вида узлы колючей проволоки.

– О, нет! – воскликнул Флинн.

Он оглянулся. Несколько ступенек вели к двери в стене – возможно, чёрному ходу магазина. Флинн бросился туда и дёрнул ручку.

– Заперто! – крикнул он Пэдди.

– Смотри, – ответил брат, – мы можем залезть вон туда?

Он тыкал пальцем в железную лестницу, привинченную высоко к стене здания. Проблема заключалась в том, что конец лестницы находился в двенадцати футах над землёй. Им нужна была ещё одна лестница, чтобы дотянуться до этой.

– Нужно попытаться, – заявил Пэдди.

Братья попятились к другой стороне проулка. Места для разбега здесь толком не было. Флинн отпихнул ногами несколько баков, чтобы стало посвободнее.

Он кинулся вперёд. Ширины проулка хватило всего на четыре шага. Набрав скорость, Флинн взбежал на вертикальную кирпичную стену. Вытянул руку… и не достал шесть дюймов до нижней перекладины!

– ПРОБУЙ ЕЩЁ! – прокричал Пэдди.

Он подтянул тяжёлый мусорный бак под лестницу и прижал к стене, чтобы Флинн мог прыгнуть оттуда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Защитники драконов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже