Впереди показался динозавр. Он посмотрел на нас, заколебался, потом свернул налево. Над головой пролетели три птеродактиля.
“I am loath to relinquish Amber's sky,” said Random, whatever that meant, and I grunted back at him.
“I'm afraid to try it all at once, though,” he continued. “We might be torn to bits.”
“Agreed,” I agreed.
- Мне больно отказываться от неба Эмбера, - сказал Рэндом.
И что бы это ни значило, я утвердительно хмыкнул в ответ.
- Но я боюсь сделать все сразу, - продолжал он. - Нас может разорвать на куски.
- Согласен.
“But on the other hand, I don't like this place.”
I nodded, so we drove on, till the silicon plain ended and bare rock lay all about us.
- С другой стороны, это место мне тоже не особенно нравится.
Я кивнул, и мы рванули вперед, а силиконовая равнина кончилась, уступив место каменистой.
“What are you doing now?” I ventured.
“Now that I've got the sky, I'm going to try for the terrain,” he said.
- Что ты сейчас делаешь? - осмелился я на вопрос.
- Теперь у нас есть небо, так что я попытаюсь сделать что-нибудь с равниной.
And the rock sheet became rocks, as we drove along. There was bare, black earth between, After a while, there was more earth and fewer rocks. Finally, I saw splotches of green. First a bit of grass here and there. But it was a very, very bright green, of a kind like yet unlike that common on Earth as I knew it
И каменистая поверхность стала превращаться в отдельные булыжники, под ними проглядывала обнаженная черная земля. Еще через несколько минут я увидел островки зелени. Сначала их было немного, но трава была ярко-ярко зеленой, такой я еще никогда не видел на Земле, которую знал.
Soon there was much of it.
After a time there were trees, spotted occasionally along our way.
Then there was a forest
And what a forest!
Скоро травы стало больше.
Через некоторое время на пути стали попадаться отдельные деревья.
Затем лес. Но что за лес!
I had never seen trees such as this, mighty and majestic, of a deep, rich green, slightly tinged with gold. They towered, they soared. They were enormous pines, oaks, maples, and many others which I could not distinguish. Through them crept a breeze of fantastic and lovely fragrance, when I cracked the window a bit. I decided to open it all the way and leave it like that after I'd had a few whiffs.
Я никогда не видел таких деревьев, могущественных и величественных, глубокого богатого зеленого цвета с крапинками золота. Они возвышались над головой, подавляя великолепием крон. Огромные сосны, дубы, клены, и множество иных, названий которым у меня не было. В них шелестел ветерок с фантастически приятным, нежным запахом, который так и обвивал меня, когда я чуть приоткрыл окно, так что я решил опустить его до конца.
“The Forest of Arden,” said the man who was my brother. and I knew he was right, and somehow I both loved and envied him for his wisdom, his knowledge.
“Brother,” said I, “you're doing all right. Better than I'd expected. Thank you.”
This seemed to take him somewhat aback. It was as if he'd never received a good word from a relative before.
- Арденский Лес, - сказал человек, который был моим братом, и я знал, что он меня не обманывает, и я одновременно и любил его, и завидовал ему в его мудрости, знаниям, которых лишился.
- Брат, - сказал я. - Ты все делаешь правильно. Даже лучше, чем я ожидал. Спасибо тебе.
Мои слова привели его в некоторое недоумение. Как будто он до сих пор не слышал от своих родных ни одного хорошего слова.
“I'm doing my best,” he said, “and I'll do it all the way, I promise. Look at it! We've got the sky, and we've got the forest! It's almost too good to be true! We've passed the halfway point, and nothing's bugged us especially. I think we're very fortunate. Will you give me a Regency?”
- Я делаю все, что в моих силах, - ответил он. - И обещаю тебе, что так будет до самого конца. Посмотри только! Теперь у нас есть и небо, и лес! Пока что все идет настолько хорошо, что даже не верится! Мы прошли больше половины пути, и ничто не останавливало нас по-настоящему. Я считаю, нам здорово везет. Ты дашь мне Регентство?
“Yes.” I said, not knowing what it meant, but willing to grant it. if it lay within my powers.
He nodded then and said, “You're okay.”
- Да, - сказал я, не понимая, что это могло значить. Но я чувствовал, что хочу удовлетворить его просьбу, если это действительно в моих силах.
Он кивнул.
- Тебя можно держаться.
He was a homicidal little fink, who I recalled had always been sort of a rebel. Our parents had tried to discipline him in the past, I knew, never very successfully. And I realized. with that, that we had shared common parents, which I suddenly knew was not the case with me and Eric, me and Flora, me and Caine and Bleys and Fiona. And probably others, but these I'd recalled, I knew for sure.