– Вернемся к двум пропавшим подросткам, – сказала Камила. – Что нам известно про Итана Дойла? Какие у него были отношения с родителями?
– Нас никогда не вызывали на их адрес, – доложил Батлер, – но Итана допрашивала полиция в связи с дракой, в которую он ввязался вместе с парой других подростков.
– И еще был звонок от Курта Тернера, что Итан Дойл преследует его дочь, – добавил Фостер.
– Да, точно, – подтвердил шериф. – Папаша ужасно злился, что Итан не хочет держаться подальше от его дочери. Паренек приходил к их дому, звонил. Полицейского отправили пообщаться с Итаном, чтобы соблюдал дистанцию. Никакие обвинения не предъявлялись.
Сантос рассказала о том, что обнаружила в спальне Бекки.
– Возможно, это просто подростковое увлечение, но у Бекки были чувства к Итану Дойлу. Могли они сбежать вместе?
– Джози Дойл мало что рассказала, – сообщил шериф. – Она все еще в больнице под наблюдением врачей. Но из того, что она успела рассказать на месте происшествия, похоже, что Бекки Аллен была напугана не меньше самой Джози. Они обе бежали по направлению к полю, когда потеряли друг друга из виду.
Присутствующие услышали шаги и обернулись: к ним приближался помощник шерифа Леви Роббинс.
– Извините, что опоздал, – пробормотал он, присаживаясь.
– Возможно, Итан Дойл повздорил с родителями, – предположил Рэндольф. – Он убил их и ранил сестру, а девочку Алленов либо убил, либо забрал с собой.
– Надеюсь, это не так, но звучит правдоподобно, – согласился шериф. – Что удалось выяснить про мальчишку Каттера? – спросил он Леви.
Роббинс покачал головой.
– Надо задержать его и провести официальный допрос. – Леви объяснил, что остановил Брока у дома Дойлов примерно в час ночи. – Он сказал, что ходил в кино с кузеном. Я разыскал кузена, и на первый взгляд их истории совпали, но потом я надавил немного, выспрашивая детали, и все рассыпалось. Они с Броком не виделись той ночью. Парень солгал.
– Возможно, защищает друга, – заметил Батлер, потирая уставшие глаза.
– Не хотелось бы проявлять узость взглядов, – сказала Сантос, отодвигаясь от стола, – но похоже, что Итан Дойл у нас первый в списке подозреваемых. Леви, приглядывайте за Броком Каттером. Посмотрим, куда нас приведет эта зацепка. – Она повернулась к шерифу Батлеру: – Нам нужно прояснить ситуацию с Джеком Хенли. А тем временем я бы познакомилась с Джози Дойл. Может, она расскажет еще что-нибудь новенькое.
Дверь открылась, и доктор Лопес вошла в палату вместе с шерифом Батлером и двумя незнакомцами.
– Джози, – позвала пациентку доктор Лопес. – Как ты себя чувствуешь?
– Нормально, – ответила девочка, с тревогой разглядывая мужчину и женщину, сопровождающих шерифа Батлера.
– Рука поболит какое-то время. Мы дадим тебе лекарство, и нельзя будет мочить рану. А хорошая новость заключается в том, что тебе не придется ночевать здесь. Скоро сможешь поехать домой с бабушкой.
Джози изумленно уставилась на бабушку. Неужели они поедут назад в тот дом? Она не знала, сможет ли когда-нибудь туда вернуться. Джози вспомнила свою спальню и драгоценные вещички: плеер и диски, медали организации «Фор эйч» и коллекцию стеклянных фигурок зверей. И тут перед глазами промелькнул силуэт отца, лежащего на полу без лица. Она с несчастным видом взглянула на бабушку.
Каролина погладила Джози по руке, словно прочитав ее мысли.
– Мы поедем домой к нам с дедушкой, – успокоила она внучку.
Джози кивнула, обдумывая ее слова. Конечно, она не вернется в тот дом. Ее родители мертвы. Они с Итаном не смогут жить там вдвоем, теперь они сироты.
Шериф откашлялся, снял жесткую коричневую шляпу и посмотрел на девочку поверх крючковатого носа.
– Джози, я рад, что ты хорошо себя чувствуешь, – сказал он. – Это агенты Сантос и Рэндольф из полиции Де-Мойна. Они расследуют… расследуют то, что случилось в вашем доме вчера. Они бы хотели поговорить с тобой пару минут.
Джози подумала, что эти двое не похожи на полицейских. На них даже не было формы: женщина носила черные брюки и такого же цвета пиджак.
Девочка взглянула на бабушку, та одобрительно кивнула.
– Ладно, – сказала Джози, приподнимаясь на больничной койке.
Доктор Лопес ушла, а агент Сантос подвинула стул и села рядом с койкой так близко, что Джози почувствовала запах оружейного масла. Шериф Батлер и второй агент стояли, прислонившись к стене, и наблюдали за ними. Каролина осталась сидеть на прежнем месте рядом с внучкой.
– Знаю, тебе через многое пришлось пройти, Джози, – мягко сказала Камила Сантос. – И я не пришла бы сюда, не будь это важно. У меня есть к тебе несколько вопросов, сможешь ответить?
Джози кивнула.
– Расскажи мне про своего брата.
– Итана? – удивилась девочка. – Вы знаете, где он?
– Нет, к сожалению, – ответила агент Сантос, заправляя за ухо выбившуюся прядь волос. – Поэтому нам и нужна твоя помощь.
– Моя? – недоверчиво переспросила Джози. – Я же не знаю, где он. Может, тоже испугался и спрятался, как я. Бабушка сказала, что его ищут в поле.