– Эйса, – произносит он так, словно ее имя – драгоценность. – Я дал клятву защищать тебя. Всех вас. Тебе нечего бояться.
Но после случившегося она боится всего. А больше всего – саму себя.
– Возможно, я чувствовала бы себя спокойнее, если бы знала твое имя, – наконец говорит она. – Ведь ты знаешь мое.
Он кивает.
– Меня зовут Виллан.
Узел в груди Эйсы ослабевает.
– Как «сверчок»?
– Полегче. Это имя дал мне отец, – отвечает он, но уголок его рта приподнимается в улыбке. – Он сказал, что выбрал его, потому что у меня длинные ноги.
Эйса не может сдержать улыбку.
– А еще
Она знает. Их мелодичная песня летними вечерами доносилась с пустошей, раскинувшихся за их домом. Тоска по семье накатывает на нее, словно сбивающая с ног волна.
Подойдя к камину, Виллан прислоняется к стене рядом с ним. Ей надо расспросить его об Энисе, а затем попросить уйти. Позволить ему задерживаться здесь – плохая идея. Или, по крайней мере, стоит позвать Матильду, чтобы она выступила в роли ее помощницы. Но так приятно говорить с кем-то на иллишском. Возможно, поэтому она и заводит разговор совсем о другом.
– Значит, ты из Иллана? – устроившись в кресле и жестом предложив ему сесть напротив, спрашивает Эйса.
Он опускается в кресло, сохраняя дистанцию между ними, большую, чем в ту ночь.
– Я там вырос. Вернее, проводил время, когда мы выбирались на сушу.
– Но… – Она замолкает.
– Но моя кожа на несколько оттенков темнее, чем у уроженцев островов?
– Я не это хотела сказать… – Эйса снова краснеет. Почему она так нервничает? – Вернее, это, но мне не стоит совать нос не в свое дело. Но ты так помог мне, а я ничего о тебе не знаю.
Он молча смотрит на нее, медленно водя большим пальцем по колену.
– Когда мне было шесть, матрос нашел меня в спасательной шлюпке. В восемнадцати лигах от Эри. У меня так пересохло горло, что я еще несколько дней не мог говорить.
Виллан упирает локти в колени и слегка наклоняется вперед. Она чувствует исходящий от него аромат соли и чего-то сладкого.
– Я не помню родителей. Лишь обрывками: темные, как орехи, руки мамы, которая чинит сети. Белые, словно пена, руки отца, сжимающего весла. Думаю, с ними что-то случилось. Возможно, мы попали в шторм.
Сердце Эйсы сжимается.
– Мне жаль.
– Что бы ни произошло, тот моряк меня усыновил, – отведя взгляд в сторону, продолжает Виллан. – Он стал мне отцом и научил ходить под парусом, завязывать узлы и свистеть. А еще как выпутываться из передряг. Мы пережили много приключений.
Он говорит так, словно его приемного отца больше нет в живых. Эйсе приходится сдерживать себя, чтобы не коснуться парня.
– Значит, твой отец был рыбаком?
Во взгляде, который он обращает к ней, сквозит печаль.
– Не совсем. Ты слышала о Змее?
Эйса моргает:
– О пирате?
– Ну, он называл себя свободным моряком, но да. Это мой па.
Змей – настоящая знаменитость в Иллане. Кто-то считает его преступником, но ее папа говорил, что Змей нападает только на корабли тех, кто не сильно страдает от понесенных убытков. По словам отца, Змей сбил спесь с контрабандистов.
– Большую часть детства я провел на воде, – говорит Виллан. – Но каждое лето мы возвращались домой на Иллан, чтобы напитаться силами от земли предков. Так что это единственное место, помимо моря, где я чувствую себя как дома.
– Как ты оказался в Симте? Еще и стал стражником Соловья?
Улыбка, прятавшаяся в уголках его губ, исчезает. Его глаза наполняет темнота.
– Долгая история, девочка. Не думаю, что ты действительно хочешь ее услышать.
– Ладно, – соглашается она. – Что ты сделал с моим другом?
– Отвел его к своему приятелю, – спокойно отвечает Виллан. – Хотел дождаться, пока он протрезвеет, а потом посадить на корабль до Иллана. Но он до сих пор буянит и говорит то, чего не следует.
– Он… нездоров? – тщательно подбирая слова, спрашивает Эйса.
Виллан хмурится:
– Он выглядел так, словно перепил контрабандных коктейлей. И продолжает пить.
От этих слов ее сердце сжимается. Помешательство Эниса пройдет, как болезнь? Или она навлекла на него проклятие, из-за которого ему придется прожить жизнь, словно бродя в тумане?
– Где он сейчас?
– Все еще у моего друга. Я не могу доверить кому-то плыть с ним, пока он в таком состоянии. Если ты хочешь, чтобы он вернулся домой, мне придется сопровождать его.
Эйса чувствует, как учащается пульс.
– Но… разве Мадам Ворона не станет задавать вопросов?
– Я сказал ей, что моя бабушка при смерти. А раз Ночные птицы сейчас не принимают клиентов, ее не слишком беспокоит этот короткий отпуск. – Он кривит губы, словно съел что-то горькое. – К тому же она знает, что я вернусь, потому что у меня нет другого выбора.
В голове Эйсы всплывают слова Леты: «Они верны мне. Я позаботилась об этом». Но она так погрузилась в свои страхи, что не задумывалась, что это может означать.
– Спасибо, что помог Энису, – говорит она. – И мне. Знаю, ты сильно рисковал.