К счастью, искусственно обезболенных и уже по одному по этому выпадающих из психологического контекста или, наоборот, насильно вставленных в него произведений вроде “Булата и злата”, “Острова” или сентенции по случаю находки считавшейся утерянной партитуры Вивальди1 в рецензируемом сборнике совсем немного, раз-два и обчелся. На них, проглядывая наискосок, переводишь дух — перед тем, как остаться с глазу на глаз с унизительными для самолюбия россиян переменами:

Сгнили начисто крепи-сваи,

И в преддверии похорон

Побирается на развале

Это лучшее из времен.

Костерю его что есть мочи,

Но начхать ему на печать:

Говори и пиши, что хочешь, —

Слушать некому и читать.

И, грозя несусветным игом,

По столицам и по углам

Глушит нас уголовным рыком

Не грядущий, а сущий хам.

Понастырней он и пошире

Всех рабов да и всех господ.

Восхвалив его, заслужили

И приход его, и приплод.

Еще бесперспективнее выглядит постсоветская новь в короткой поэме “Дно”, где дно — не знак придонной глубины-тайны, а всего лишь задворки мировой цивилизации, куда ходом вещей сбрасываются забракованные прогрессом тупиковые варианты Великого Эксперимента. Причем, по Корнилову, не в том даже злосчастье, что народ “доведен до дна”, откуда никому, кроме “штукованных ребят”,на своей тягловой силене подняться. Это, так сказать, вершки, корень же нашей, одной на всех, казалось бы, непоправимой беды в ином — в том, что оказавшаяся на дне Россия вовсе не воспринимает выпадение из Большой Истории как национальную трагедию. Наоборот!

Праздники, да субботы,

Да воскресные дни,

И навалом свободы,

И с лихвой болтовни.

И такая отрада —

Попросту благодать! —

Оттого, что не надо

Никого догонять.

“Похоронный” пафос, с каким при первом чтении “Перемен” соглашаешься почти без сопротивления, по размышлении зрелом мог бы, наверное, вызвать пусть и осторожное, но все-таки несогласие со столь жестким диагнозом, если бы... Если бы перемены в сюжете собственной судьбы автора, во всяком случае те, что зафиксированы в рецензируемом сборнике, не оказывались в итоге покорными “общему закону”.

Лев Аннинский (в биографическом словаре “Русские писатели XX века”) довольно точно описал, хотя и не объяснил, парадокс Владимира Корнилова:

Перейти на страницу:

Похожие книги